Zum Usbeken- und Usbekistanbild im deutschsprachigen Raum



Download 3,52 Mb.
Pdf ko'rish
bet107/145
Sana26.04.2022
Hajmi3,52 Mb.
#583902
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   145
Bog'liq
Diss Rakhimova 2018

4.4.4 Basare 

Wenn Du die Kultur eines fremden Landes kennenlernen willst,
dann geh dort auf den Basar und den Friedhof.

 
Usbekisches Sprichwort
55

Der Basar ist dein Vater, er ist auch deine Mutter.

 
Usbekisches Sprichwort
56
55
Übersetzt von G. R.. Im Original lautet dieser Spruch wie folgt: „Бирор элнинг маданиятини билмоқчи бўлсанг, унинг бозорию 
мозорини кўр.“ 
56
Übersetzt von G. R.. Die Originalfassung lautet: „Отанг бозор, онанг бозор.“ 


215 
Das Wort 
Basar
(od. 
Bazar
)
57
entstammt dem Persischen 
Bāzār
und bedeutet ʻMarktʼ 
(vgl. Horn 1893, S. 38). In deutschsprachigen Reiseberichten über Turkestan und die 
Usbekische Sowjetrepublik ist die Schreibweise nicht einheitlich: Vámbéry, Moser, 
Karutz, Köstenberger und Richter verwenden die Variante mit „z“ also „Bazar“; v. 
Schweinitz, Krist, Ross, Kisch und Christ entschieden sich für die Schreibweise 
„Basar“.
58
Die Basare in Zentralasien sind als bedeutende Bestandteile des einheimischen 
Lebens anzusehen und waren für Europäer von jeher ein Ort der Bewunderung. Viele 
Reisende haben über sie gestaunt und den eigenen Emotionen freien Lauf gelassen. 
 
Die Basare werden von Reisenden gerne besucht und sie reflektieren oft über die 
Einzigartigkeit und die Vielfalt in den Basaren, sie sind verwundert, begeistert, zugleich 
aber auch befremdet von der Atmosphäre. 
Vámbéry kannte bis zu seiner Bekanntschaft mit den Basaren in Turkestan auch 
orientalische Basare in Teheran, Täbris und Isfahan. Die Basare von Buchara bieten 
seiner Meinung nach „
durch die Verschiedenheit der Rassen, Kleider und Sitten dem 
Auge des Fremden einen auffallenden, eigentümlichen Anblick dar
“ (Vámbéry 1983 
[1865], S. 224). Er wundert sich über das „
bunte Gemisch von Bocharioten, Chiwaern, 
Chokandern, Kirgisen, Kiptschaks, Turkmanen, Indern, Juden und Afghanen
“ (ebd.: S. 
226) und trotz der aktiven Bewegung der Menschen fand er „
keine Spur des 
geräuschvollen Bazarlebens
“ (ebd.), das er in Persien so oft erlebt hatte (vgl. ebd.).
Moser gibt eine detaillierte Beschreibung des Taschkenter Basars, dessen Bedeutung 
er besonders betont: Dieser Basar sei „
vielleicht der bedeutendste in ganz 
Centralasien
“ (Moser 1888, S. 92). Er umschreibt den Basar als „
den ‚Boulevard‘ des 
Sarten
“ (ebd.) und sieht ihn als „
ein Lebensbedürfniss
“ (ebd.) für den Sarten. Moser 
gebraucht zahlreiche rhetorische Stilmittel, wie z.B. die Synekdoche („
die ganze 
Masse
“ statt „
Menschen
“) und die Allegorie („
Arterien des Bazars

),
um der eigenen 
Beschreibung Lebendigkeit und Bildhaftigkeit zu verleihen:
57
Duden erlaubt beide Varianten. Siehe dazu: 
https://www.duden.de/rechtschreibung/Basar
 (Abrufdatum: 25.03.2021). 
58
Einen umfassenden Überblick zu diesem Thema bietet das Buch von Mohamed Scharabi „Der Bazar. Das traditionelle 
Stadtzentrum im Nahen Osten und seine Handelseinrichtungen“. Der Autor untersucht die Lage, Funktion, Bauformen und das 
Ordnungssystem der Handelsanlagen des Bazars. Siehe dazu: Scharabi 1985. 


216 

Die ganze Masse drückt und drängt und staut sich in den grossen Arterien des Bazars; 
[…].


Download 3,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   145




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish