Практические результаты исследования:
использовались при составлении учебников и учебных пособий для студентов нефилологических вузов, лексического минимума, а также двуязычных учебных терминологических словарей, для подготовки к лекциям по лексикологии английского и узбекского языков;
разработаны толковый словарь терминов в области дерматовенерологии на английском и узбекском языках, методические рекомендации по обучению в медицинских учебных заведениях.
Достоверность результатов исследования. Достоверность результатов исследования обусловлена материалами, опубликованными в сборниках республиканских и международных научно-практических конференций, публикациями статей в зарубежных научных журналах по перечню ВАК, а также реализацией в практику заключений, предложений и рекомендаций, утвержденных и одобренных компетентными и полномочными структурами.
Научная и практическая значимость результатов исследования. Научная и практическая значимость результатов исследования заключается в выявлении и понимании закономерностей образования терминов, в изучении характеристик формальной структуры по отношению к содержанию, выражаемому единицей, в изучении существующих взаимосвязей между терминологическими единицами номинации, в частности, синонимии и эпонимии.
Практическая значимость результатов исследования подтверждается их возможностью использования в учебных программах высших учебных заведений медицинского направления, в частности, при изучении терминологии кожновенерологичнеских заболеваний, на филологических факультетах университетов в учебной литературе по «Лексикологии» и «Основам терминологии», при составлении учебно-методических комплексов, а также при написании магистерских и докторских диссертаций.
Внедрение результатов исследования. На основании научных результатов и практических рекомендаций по формированию, развитию структурно-смысловых особенностей медицинских терминов в английском и узбекском языках:
при определении этимологических особенностей терминов в области дерматовенерологии в языкознании научные выводы о роли терминов в языковой системе были использованы при создании «Англо-узбекского словаря дерматовенерологических терминов» на английском и узбекском языках (справка Министерство Высшей и среднего специального образования Республики Узбекистан № 15-06-09-01 в 06.09.2021). В результате обеспечиваются механизмы систематизации дерматовенерологических терминов, совершенствования лексикографических интерпретаций, ассимиляции и стабилизации бинарных терминов в сопоставимых языках.
заключения о структуре дерматовенерологических терминов английского и узбекского языков, а также разделение суффиксов и префиксов на группы высокой, средней, низкой продуктивности, классификация аббревиатурных групп, образованных способом клиппинга (clippings), блендинга (blending), эллипсиса (ellipsis), частичные аббревиатуры (semi-acronyms), сокращения по начальным буквам, количественных и описательных сокращений использованы в грантовом проекте Ургенчского государственного университета в рамках программы Erasmus 585845 - EPP - 1–2017–1 - ES - EPPKA2 - CBHT - JP «Development of the interdisciplinary master program on Computational Linguistics at Central Asian Universities: CLASS». (Справка Министерства высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан № 04 / 15-06-09-01 в 06.09.2021). В результате проекта создан курс для профессорско-преподавательского состава «Программы сотрудничества братских народов».
дерматовенерологические термины разделены на лексико-семантические группы, такие как морфология кожи (анатомия, гистология и физиология), названия болезней, медицинских изделий и тестов, названия лекарственных средств, клинические признаки, симптомы и синдромы использовались в практической деятельности Республиканского специализированного научно-практического медицинского центра дерматовенерологии и косметологии (справка Республиканского специализированного научно-практического медицинского центра дерматовенерологии и косметологии № 01091584 от 10 августа 2021 г.). В результате область терминологии кожных и венерическых болезней послужила дальнейшему совершенствованию терминологической системы и преодолению проблем, возникающих при разработке различных официальных документов с зарубежными партнерскими организациями.
явления синонимии, антонимии, омонимии, эпонимии в дерматовенерологической терминологии в сопоставляемых языках, а также научные выводы о существовании моделей метафорической миграции и метонимии были использованы в эфире Национальной телерадиокомпании телеканалы Узбекистана «Узбекистан», «Семья». (справка Национальной телерадиокомпании Узбекистана № 01-35-1351 от 13 августа 2021 года). В результате, структурными и семантическими особенностями терминов дерматовенерология в английском и узбекском языках, употреблением их в синонимических терминах, употреблением эпонимов, употреблением их в культура речи послужили важным источником для освещения и обоснования фактами темы передач, а также повышению научной популярности передач.
Do'stlaringiz bilan baham: |