Соответствие темы исследования приоритетам научных исследований в республике. Диссертация подготовлена в соответствии с приоритетами развития науки и технологий республики «Формирование системы инновационных идей и пути их реализации в развитии информатизированного общества, а также социального, правового, экономического, культурно-образовательного развития».
Степень изученности проблемы. Был проведен ряд исследований по медицинской терминологии в английском, русском и узбекском языкознании.
Наши наблюдения показали, что зарубежные ученые, такие как Ainsworth-Vaughn, R.R.Anspach, R.Brunt, S.Fleischman, C.Lynch, R.Nestmann, F.Salager-Meyer, J.S.Sager глубоко изучили систему медицинской терминологии в различных аспектах20.
Были изучены научные работы российских ученых С.И.Балишин, Е.В.Бакешева, С.Г.Дудецкая, С.Л.Мишланова, А.А.Грошева, Д.К.Кондратьев, Н.И.Мелко, Е.В.Смирнова, М.В.Оганесяна, Р.Перротта, А.А.Раковой, посвященные теоретическим проблемам английской медицинской терминологии и методам ее исследования21.
Анализ специальной медицинской литературы показал, что медицинская терминология в современном английском и русском языках отдельно в каждом из сравниваемых языков, в основном, анализируется с традиционной структурно-семантической точки зрения.
Структурный состав, семантика и частичные этимологические функциональные аспекты лексем, представляющих область урологии, офтальмологии, кардиологии, онкологии, стоматологии, дерматологии и венерологии были объектом исследования Н.Д.Кононовченко, М.В.Токарева, Л.В.Щеколдина, Е.В.Смирнова, Т.С.Кириллова22 и др.
Ученый Л.В.Дубровина изучала формирование системы медицинской терминологии на материалах русского и английского языков, синхронические и диахронические аспекты русской и английской медицинской терминологии23.
Она также проанализировала происхождение, развитие и текущее состояние медицинских терминов и обнаружила, что в основе терминов в этой области лежат латинско-греческие, а также английские, русские и немецкие термины, среди которых встречаются некоторые испанские и термины других языков.
Вопросы терминологии узбекского языка впервые изучил У. Турсунов24. В своем исследовании ученый осветил практические и теоретические вопросы в области терминологии, подчеркнув важную роль внешних источников в обогащении и улучшении содержания словаря. На сегодняшний день узбекскими терминологами защищено около сорока кандидатских диссертаций по комплексному изучению терминов, опубликовано множество монографий и сотни научно-теоретических статей, около сотни терминологических словарей. З.Мирахмедова, А.Мадалиев, Х.А. Саримсаков, Г.М.Исмаилов, О.С.Ахмедов, П.П.Нишанов, Д.И.Ходжаева и другие своими научными трудами и практическими рекомендациями способствуют развитию узбекской терминологии25.
Пояснения к некоторым медицинским терминам даны в «Толковом словаре узбекского языка»26, учебниках и учебных пособиях. Однако лексемы в области дерматовенерологии узбекского языка пока не изучались и не были объектом исследования. Никаких научных исследований в сравнительном аспекте в этой области не проводилось.
В языкознании не имееть монографий, диссертаций, особенно на английском и узбекском языках, посвященных сопоставлению дерматовенерологических терминов на английском языке с альтернативами любому другому языку.
Do'stlaringiz bilan baham: |