Связь темы диссертации с научно-исследовательской работой вуза, в котором диссертация была завершена. Диссертация выполнена согласно плану научно-исследовательских работ Ургенчского государственного университета по теме «Проблемы языкознания».
Цель исследования - сопоставление структурных, лексико-семантических особенностей дерматовенерологических терминов в английском и узбекском языках.
Задачи исследования:
изучение теоретических исследований медицинской терминологии в языкознании;
определение структурных особенностей дерматовенерологических терминов в сравниваемых языках, классификация с точки зрения продуктивности словообразовательных префиксов и суффиксов, анализ моделей простых и сложносоставных терминов;
освещение сокращений и их типов в терминологии дерматовенерологии английского и узбекского языков, иллюстрация их в медицинских текстах с помощью примеров;
изучение лексико-семантических групп в терминологии дерматовенерологии;
освещение синонимичных, антонимических, омонимических и эпонимических особенностей дерматовенерологических терминов в сравниваемых языках;
выявление метафоры и метонимии в образовании дерматовенерологических терминов в медицинских текстах на английском и узбекском языках;
Объектом исследования выбраны дерматовенерологические термины в английском и узбекском языках.
Предметом исследования явилось выявление структурно- семантических особенностей дерматовенерологических терминов в английском и узбекском языках.
Методы исследования. В диссертационной работе использованы компонентный, этимологический анализ, сравнительно-сопоставительный, статистический методы.
Научная новизна исследования:
обоснована возникновения медицинской терминологии в мировом и узбекском языкознании, определены этапы культурно-исторического развития, доказаны пути обогащения медицинской терминологии в системе сопоставимых языков за счет внутренних и внешних факторов и количественные показатели ассимиляционного слоя;
представлена выявленная классификация аббревиатурных групп, образованных путем клиппинга (clippings), блендинга (blending), эллипсиса (ellipsis), частичные аббревиатуры (semi-acronyms), сокращения по начальным буквам, количественных и описательных сокращений.
доказанно разделение дерматовенерологических терминов на лексико-семантические группы, такие как морфология кожи (анатомия, гистология и физиология), названия болезней, медицинских изделий и тестов, названия лекарственных средств, термины клиническим признакам, симптомам и синдромам.
обоснованы явления синонимии, антонимии, омонимии и эпонимии терминов дерматовенерологии в сравниваемых языках, доказано наличие моделей метафорического перехода и метонимии при образовании дерматовенерологических терминов в медицинских текстах.
Do'stlaringiz bilan baham: |