За столом, перед ним рукопись (Казакевич); в дневниковых запи-сях: Днем



Download 1,34 Mb.
bet53/59
Sana18.07.2022
Hajmi1,34 Mb.
#819375
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   ...   59
Bog'liq
101-202

ПОРЯДОК СЛОВ


§ 2128. В литературном языке различаются сферы, обладающие разными нормами порядка слов. Более или менее строгими правилами словорасположения характеризуется письменная прозаическая речь; в стихотворной речи порядок слов более свободен. Значительная степень свободы в расположении слов характерна для разговорной речи. Особенности порядка слов разговорной речи находят отражение в письменной речи как средство стилизации.
Различия в нормах словорасположения в названных сферах связаны с различием функций порядка слов. В письменной прозаической речи основной функцией порядка слов является осуществление определенной коммуникативной задачи, или актуального членения предложения (см. § 2129). Эта функция предполагает в каждом случае определенный порядок словорасположения. Для стихотворной, а также и разговорной речи выражение этой функции при помощи порядка слов менее существенно; поэтому здесь порядок слов располагает большей свободой по сравнению с письменной прозаической речью.
ПОРЯДОК СЛОВ

В ПРОЗАИЧЕСКОЙ РЕЧИ
КОММУНИКАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ
ПОРЯДКА СЛОВ.
АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§ 2129. В зависимости от коммуникативной задачи, которую ставит перед собой говорящий, одно и то же предложение может приобретать разный смысл. Коммуникативная задача — это стремление говорящего подчеркнуть тот аспект содержания предложения, который является важным, существенным в данном контексте или в данной речевой ситуации. Например, в предложении Брат купил книгу коммуникативной задачей может быть сообщение о том, что сделал брат (купил книгу). Смысл этого предложения может измениться, если говорящий поставит перед собой другую коммуникативную задачу — сообщить о том, что купил брат: Брат купил книгу. Такая коммуникативная задача предполагает, что слушателям известно, что брат купил какой­то предмет, но неизвестно, какой именно. Возможна и иная коммуникативная задача — сообщить о том, кто купил книгу: Книгу купил брат. Коммуникативной задачей может быть сообщение о том, каким способом брат приобрел книгу: Брат книгу купил. Таким образом, в зависимости от конкретной коммуникативной задачи предложение членится на две части: одна часть представляет собой исходный пункт сообщения, то, о чём сообщается; исходный пункт сообщения часто (но не всегда) бывает известен слушателям или может предопределяться ситуацией или контекстом. Другая часть сообщает нечто о первой части и заключает в себе основное коммуникативное содержание предложения, то, что сообщается; чаще всего вторая часть содержит новое, неизвестное читателю или слушателю.
Членение предложения на две части, определяемое коммуникативной задачей, существенной для данного контекста или данной речевой ситуации, называется актуальным членением. Исходная коммуникативная часть предложения, содержащая предмет сообщения, то, о чем сообщается, называется темой. Главная коммуникативная часть сообщения, содержащая то, что сообщается о теме, называется ремой. В дальнейшем изложении членение предложения на тему и рему показывается знаком // (две косых черты).
Примечание. Рема как коммуникативный центр предложения обязательно должна быть выражена в предложении. Предложение без ремы невозможно. Тема, если она содержит нечто известное читателю или слушателю, в неполных реализациях предложений может быть опущена; например: Константин приподнялся, пошарил на полках над диваном, не сразу нащупал «бычок». Потом следил, как дымок вился, таял в солнечных полосах, пронизывающих комнату. Лежал в утренней тишине дома, слышал все звуки (Бонд.) (в двух последних предложениях опущена тема — подлежащее).
Варианты одного и того же предложения, различающиеся коммуникативной задачей и обладающие разным актуальным членением, называются коммуникативными вариантами пред-ложения. Коммуникативные варианты предло-жения различаются порядком слов и интонацией.
§ 2130. Порядок слов может варьироваться в зависимости от коммуникативной задачи сообщения. Например, в предложении Студенты третьего курса // уехали в экспедицию коммуникативной задачей может быть сообщение о том, что сделали студенты. В этом случае студенты третьего курса будет темой предложения, а уехали в экспедицию — ремой. Такому коммуникативному заданию удовлетворяет приведенный порядок слов. Предложение с таким порядком слов может соответствовать и другой коммуникативной задаче — сообщению о том, куда уехали студенты: Студенты третьего курса уехали // в экспедицию. Коммуникативная задача, однако, может измениться таким образом, что потребуется иное расположение слов. Если известно, что кто­то уехал в экспедицию и необходимо сообщить, кто именно уехал, то расположение слов будет такое: В экспедицию уехали // студенты третьего курса. В предложении Миша // был хорошим собеседником коммуникативной задачей является сообщение о том, каким свойством обладал Миша; Миша здесь служит темой, а был хорошим собеседником — ремой. При порядке слов Хорошим собеседником был // Миша предложение осуществляет другую коммуникативную задачу — сообщение о том, кто был хорошим собеседником; темой здесь является хорошим собеседником был, а ремой — Миша. В предложении Девочек // избаловали коммуникативная задача — сообщение о том, что сделали с девочками; темой здесь является девочек, ремой — избаловали. При ином порядке слов: Избаловали // девочек предложение осуществляет и иную коммуникативную задачу — сообщает о том, кого избаловали; здесь темой служит избаловали, а ремой — девочек.
Таким образом, порядок слов может варьироваться, но при этом он не свободен: при разном порядке слов смысл предложения, его коммуникативная задача оказываются различными. Порядок слов в русском литературном языке является формальным средством выражения актуального членения предложения.
Между порядком слов и актуальным членением не всегда существует однозначное соответствие. Обычно определенное актуальное членение выражается определенным порядком слов. Но возможны и такие случаи, когда одно и то же актуальное членение может быть выражено двумя вариантами порядка слов, а при одном и том же порядке слов предложение может допускать две возможности актуального членения. Например, при двух вариантах словорасположения Книгу купил // брат и Купил книгу // брат актуальное членение предложения остается одним и тем же, изменяется лишь порядок слов внутри темы. В то же время вариант словорасположения Брат купил книгу допускает два типа актуального членения Брат // купил книгу и Брат купил // книгу.
Критерием, позволяющим определить состав темы и ремы, служит вопрос, который может быть поставлен к предложению. Часть заключенной в предложении информации, которая содержится в вопросе, относится к теме, а часть информации, непосредственно отвечающая на вопросительное слово, относится к реме. Например, предложение с актуальным членением Брат // купил книгу отвечает на вопрос: «что сделал брат?» Предложение с актуальным членением Брат купил // книгу отвечает на вопрос: «что купил брат?» К предложению С уроками он провозился // до половины двенадцатого может быть поставлен вопрос: «до каких пор он провозился с уроками?»; к реме относится часть предложения, отвечающая на вопрос: до половины двенадцатого. К предложению Говорил я // тихо может быть поставлен вопрос: «как я говорил?»; ремой является часть предложения, отвечающая на вопрос: тихо. О типах вопросов при актуальном членении см. § 2148.
§ 2131. Другим средством выражения актуального членения является интонация. Тема, если она составляет отдельную синтагму (см. § 154), выделяется повышением тона. Например, два коммуникативных варианта с разным актуальным членением Брат // купил книгу и Брат купил // книгу, имея одинаковый порядок слов, различаются интонацией. Первый вариант может составлять одну синтагму или члениться на две синтагмы; в последнем случае тема брат выделяется в отдельную синтагму с интонацией незавершенности — ИК­3. Во втором варианте в отдельную синтагму с интонацией незавершенности выделяется тема брат купил.
Рема как главная коммуникативная часть предложения выделяется интонационным центром (см. § 153). В зависимости от положения ремы это может быть интонационный центр ИК­1 — понижение тона, центр ИК­2 — понижение тона с усилением словесного ударения, ИК­5 — повышение тона с возможным увеличением длительности ударного гласного, ИК­6 — повышение тона с возможным увеличением длительности ударного гласного (см. § 153 и таблицу на с. 100). Если рема состоит больше чем из одного слова, интонационный центр сосредоточен на ударном слоге последнего зависимого компонента словосочетания, составляющего рему (знаком ′ обозначается ударный слог, на котором сосредоточен интонационный центр, выделяющий рему): Студенты третьего курса // уехали в экспедицию или В экспедицию уехали // студенты третьего курса.
В стилистически нейтральной речи тема предшествует реме, а рема выделяется центром ИК­1, т. е. понижением тона в конце предложения.
§ 2132. Предложение каждого синтаксического типа, со всеми способами его распространения, может образовать некоторое количество вариантов, различающихся актуальным членением и, следовательно, порядком слов и интонацией. Сочетание определенного порядка слов с определенной интонацией представляет собой относящийся к языковой системе абстрактный образец, по которому строятся конкретные варианты синтаксически идентичных предложений. По этим образцам строятся как контекстуально независимые, так и контекстуально зависимые предложения. Ряд таких вариантов составляет коммуникативную парадигму предложения. Исходным членом каждой коммуникативной парадигмы является тип контекстуально независимого предложения, в котором актуальное членение соответствует членению синтаксическому (см. об этом § 2139–2145). В отдельных случаях исходным членом парадигмы является предложение, в котором актуальное членение соответствует семантической структуре предложения и расходится с его синтаксическим членением.
Порядок слов и интонация обладают смыслоразличительной силой, сигнализируя об определенном актуальном членении, а в некоторых случаях они оказываются в отношении взаимной компенсации. Например, в трех членах парадигмы: Друзья // приехали; Приехали друзья (коммуникативно нерасчлененный тип, см. § 2138) и Приехали // друзья первые два члена различаются порядком слов, а второй и третий — интонационной структурой (Приехали друзья составляет одну синтагму, оформляемую ИК­1, Приехали // друзья членится на две синтагмы, из которых первая оформляется ИК­3, а вторая — ИК­1).
Коммуникативные парадигмы предложений описываются в разделах, посвященных отдельным типам простого предложения.

Download 1,34 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   ...   59




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish