За столом, перед ним рукопись (Казакевич); в дневниковых запи-сях: Днем



Download 1,34 Mb.
bet50/59
Sana18.07.2022
Hajmi1,34 Mb.
#819375
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   59
Bog'liq
101-202

ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫЕ ОБОРОТЫ
ДЕЕПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ
§ 2104. В двукомпонентных предложениях с глаголом­сказуемым в основной части предложения деепричастие означает такое действие или состояние названного в подлежащем субъекта, которое сопутствует действию или состоянию, названному в сказуемом, либо в том или ином отношении характеризует это действие.
Сопутствующее действие, как правило, происходит одновременно с действием, названным глаголом­сказуемым. В этих случаях обычно употребляется деепричастие несов. вида: Поезд мчался, обволакивая паром сторожевые будки (Пауст.); К ночи стали в лесу, не разнуздывая коней, не зажигая огня (А. Н. Толст.); Таков завет и звук таков, И по косе вдоль жала, Смывая мелочь лепестков, Роса ручьем бежала (Твард.); Иногда он вынимал из­за пазухи колоду карт, мгновенно приобретая сходство с шулером, и показывал фокусы (Олеша).
Обстоятельственно­характеризующие значения деепричастия могут быть различны.
Временное значение: Таня, отказавшись от чая, поцеловала мать, поздоровалась с графиней и села на тахту (Н. Ильина); Поднявшись на высокую лестницу, которая вела под арку, перекинутую между этими домами, я увидел бухту от берега до берега (Кавер.); Вернувшись в каюту, он долго не мог заснуть (Собол.); Наскоро похлебав из котла, Ольга Вячеславовна стягивала сапоги, расстегивала ворот суконной рубашки и засыпала (А. Н. Толст.); Преодолев невероятные трудности одиночного плавания, он победителем вернулся на родину (журн.).
Причинное значение: Считая события нашего времени великими, он теперь думает более всего о воспитании молодых поколений в духовном интернационализме (Блок); Зная темперамент премьера, я начал опасаться, что в пылу раздражения он может наговорить много лишнего (И. Майский).
Уступительное значение: Очень странно, но, прожив в деревне три месяца, я почти никого не знал (Кавер.); Часто встречал я педагогов, настолько свободно владевших языком, что приходилось удивляться, как могли они в такой степени его усвоить, никогда не покидая родины (И. Крачковский).
Примечание. Значение деепричастного оборота, выделяемого только интонационно, при отсутствии лексических показателей уступки определяется контекстом. В тех случаях, когда контекст недостаточен для разграничения значении причинного и уступительного, значение уступки может подчеркиваться словами все­таки, все же, тем не менее, однако: Уважая мнение жюри, я не буду говорить о недостатках картин (причина) и: Уважая мнение жюри, я все­таки (все же, тем не менее, однако) буду говорить о недостатках картин (уступка).
Условное значение: Претендуя на эту должность, надо обладать талантом организатора, широким научным кругозором (газ.); При большом желании, напрягши силы, человек самых средних способностей может добиться чего угодно (Панова).
Деепричастие может обозначать состояние лица или предмета, сопутствующее действию, названному глаголом­сказуемым: Сидит он, склонившись грузно над картой (Фурм.); На подоконнике дремала кошка, подобрав под себя передние лапки (Ант.); Курт стоял прямо против председателя, уткнув кулаки в стол (Фед.).
Названные значения деепричастного оборота различаются по их формально­семантическим соотношениям с предикативными конструкциями. Деепричастие, называющее сопутствующее действие, соотносительно со сказуемым: шел, размахивая рукамишел и размахивал руками; деепричастие с обстоятельственно­характеризующим значением соотносительно с придаточным предложением: войдя в комнату, поздоровался со всемикогда вошел в комнату, поздоровался со всеми; деепричастие, обозначающее состояние субъекта, не имеет непосредственных формально­семантических соотношений с конструкциями другого грамматического строения.
§ 2105. Значительно реже, чем в предложениях со спрягаемой формой глагола, выступает деепричастие в предложениях со сказуемым — кратким прилагательным: Он обстрижен ежиком, расторопен, пробыв всю жизнь важным чиновником (Блок); Окончив Академию художеств, Серов был полон желания «писать только отрадное» (журн.); Мне показалось, что Алексей Максимович не так свободен и непринужден в движениях и жестах, как отец, оставаясь в то же время совсем простым, естественным, спокойным (В. Андреев).
Примечание 1. В пассивных конструкциях типа Получив большое количество пробоин, танк был подожжен (газ.); Пройдя в космосе сотни тысяч километров, сигналы были уверенно приняты обсерваторией (журн.) деепричастие относится к подлежащему, означающему одновременно и субъект состояния, и объект действия (см. § 1973); этим объясняется ненормативность деепричастных оборотов в таких конструкциях.
Примечание 2. Не отвечают литературной норме и деепричастия в таких не подлежащно­сказуемостных предложениях с дат. п. или вин. п. с субъектным значением, в состав которых не входит инфинитив: Выполняя это поручение, ему не хотелось огласки; Возглавляя большой коллектив рабочих, мастеру недостаточно одних технических знаний; Следя за поплавком, видно поклевку окуня (в последнем примере позиция дат. п. со знач. субъекта не замещена); Узнавши такую печальную новость... меня затрясло (В. Добровольский).
О предложениях с зависящим от главного члена инфинитивом см. § 2106.
§ 2106. Деепричастие может относиться также к не подлежащно­сказуемостным предложениям, включающим в свой состав инфинитив; обязательным условием такого употребления является совпадение субъекта действий (или состояний), названных деепричастием в инфинитивом: Нужно было восстановить станцию, не прекращая научных исследований; Не установив причины напряженности, невозможно эффективно разрешить конфликт; Не поставив правильного диагноза, нельзя вылечить больного; Применяя новый метод, можно добиться равномерного остывания всех частей отливки (газ.); Имея таблицы стрельбы, командиру следовало заранее изучить, с какой дистанции 15­дюймовый снаряд пробивает броневые палубы (А. Крылов); Увидев, чти он еще жив и борется, мне захотелось оказать ему немедленную помощь (Солоух.); Работая во Всесоюзном институте защиты растений, Любищеву приходилось по совместительству читать лекции (Д. Гранин); Играя черными, чемпиону не удалось захватить инициативу (газ.). В таких конструкциях присутствует дат. п. со знач. субъекта.
Такие деепричастные обороты имеют, как правило, обстоятельственно­характеризующее значение.
§ 2107. Деепричастие с обстоятельственно­ха-рактеризующим значением может зависеть от причастия в форме им. п.: Фашистские войска, отступавшие, неся тяжелые потери, не успевали закрепиться на промежуточных рубежах (журн.); Виден человек, идущий прямо к самолету, приветливо крича что­то неслышное за шумом мотора (А. Каплер); Шофер, прикручивающий бак, сидя на корточках, встал, неловко опустив руки по швам (Симон.).
Примечание. Деепричастия при косвенных падежах причастия редки: Он шел к старухе­жене, сидевшей у окна, положив на колени ненужные руки, уставя пустые глаза в одну точку (Горьк.); Он смотрел на охотника, ставившего капканы, то наклоняясь, то выпрямляясь во весь свой рост (журн.); Он изображал этого знакомого, складывающего на груди коротенькие ручки, нагибающего голову, замирая от беззвучного смеха (Н. Степанов). Стилистическая дефектность таких конструкций связана с тем, что в них заложена возможность двоякого прочтения: охотника, ставившего капканы, наклоняясь и он смотрел, наклоняясь. Как правило, эта двусмысленность снимается контекстом: Циолковский мечтал о бесколесных поездах, летящих над бетонной дорогой, опираясь на воздушную подушку (журн.). Если деепричастие находится в середине причастного оборота, то двузначность исключается: Он едва удержал Нивку, рвавшуюся, обезумев, через кусты (Фад.).
Малая употребительность конструкций с деепричастием при деепричастии объясняется тем, что в таких построениях возникает возможность неразличения подчинительных и сочинительных отношений между двумя деепричастиями: Когда тот вошел, помощник его докуривал шестую сигару, бродя по каюте, ошалев от дыма и натыкаясь на стулья (Грин); О чем думал сейчас этот человек, неподвижно сидя в углу широкого кожаного дивана, сжимая в руке погасшую трубку (Чак.); Он по­прежнему молчал, каменно­неподвижно опираясь на палочку, надолго найдя удобное положение, вытянув к теплу мотора раненую ногу (Бонд.).
Деепричастный оборот при существительных употребляется редко; это обычно существительные с процессуальным значением: На случай, если гитлеровское командование не предпримет наступления в ближайшее время..., предусматривался другой вариантпереход советских войск к активным действиям, не ожидая ударов противника (С. Штеменко); Теплозащитные свойства прикрытия основываются на переходе материала из твердого состояния в газообразное, минуя жидкую фазу (журн.).
Деепричастный оборот при наречии совмещает значение сопутствующего действия с поясняющим значением: Она думала о прошлом, о будущем, порою привычно, не бросая работы, плакала (Бунин).
ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ
§ 2108. Обособление причастного оборота зависит от его места (постпозиции или препозиции) по отношению к подчиняющему существительному и от степени информативной нагруженности причастия. Постпозитивное причастие всегда обособляется; препозитивное причастие обособляется только при наличии у него полупредикативного значения. Необособленное препозитивное причастие имеет определительное значение; обособляясь в такой позиции, причастие приобретает полупредикативность.
Обособление препозитивного причастия, формально зависящего от подлежащего, приводит к тому, что такое причастие семантически начинает зависеть и от сказуемого. Такое причастие имеет обстоятельственно­характери-зующее значение — причинное (а) или уступительное (б): а) Время было как раз обеденное. К тому же, питаемое всухомятку, все мое нутро давно жаждало супа (Белов); Согретый солнцем, мох расцвел белыми крохотными цветами (В. Кожевников); б) Отрезанные от всего мира, уральцы с честью выдержали казачью осаду (Фурм.). Такие обороты соотносительны с придаточными предложениями: Мох расцвел, потому что он был согрет солнцем; Хотя (несмотря на то что) уральцы были отрезаны от всего мира, они с честью выдержали казачью осаду.
Обособленный препозитивный причастный оборот может называть состояние субъекта, сопутствующее совершению действия, названного глаголом­сказуемым: Не ведающий страху, Забыв былую лень, Кудлатую папаху Он сдвинул набекрень (Багр.); С кружкой и зубной щеткой, подпоясанная мохнатым полотенцем, Ольга Вячеславовна подходила к раковине и мылась, окатывая из­под крана темноволосую стриженую голову (А. Н. Толст.); За окном с зеркальцем, мрачно задрапированный и всегда молчаливый, таился кабинет мисс Рони (Фед.); Издали, передаваемая по колонне, как восходящая по ступеням, приближалась знакомая команда «шагом марш» (Бонд.). Такие конструкции соотносительны с самостоятельными предложениями: За окном таился кабинет мисс Рони. Он был мрачно задрапирован и всегда молчалив.
§ 2109. Постпозитивное причастие при подлежащем — существительном также полупредикативно. Обычно оно обозначает признак, постоянно присущий субъекту или так или иначе характеризующий субъект в момент проявления признака, названного в сказуемом. Причастие может также обозначать признак, предшествующий признаку, названному сказуемым, или следующий за таким признаком: Немного подальше на берегу сидела еще одна рота, ждавшая переправы (Симон.); Теперь мы видим воочию, как одно добро, совершенное в мире, порождает второе, а второе порождает третьеи так без конца (Л. Соловьев); Улицы, созданные пешеходами, перешли во власть автомобилистов (Ильф и Петр.); В это время в третий раз тревожно загремели звонки и все, возбужденные и предвкушающие интересный номер, повалили из уборной вон (Булг.).
§ 2110. Причастие, согласованное с существительным в косвенном падеже, в отличие от других обособленных оборотов, при обособлении не приобретает двунаправленных смысловых связей; но в силу своих грамматических значений (вида, залога, времени), поддержанных обособлением, оно выступает как полупредикативный член предложения: Маргарита проснулась около полудня в своей спальне, выходящей фонарем в башню особняка (Булг.); В деревне, растянувшейся вдоль оврага, в крайней избе затопили печь (Ант.), Дорога шла среди болот, по песчаным буграм, поросшим низким сосновым лесом (Пауст.).
СУБСТАНТИВНЫЕ ОБОРОТЫ
§ 2111. В полупредикативном субстантивном обороте существительное согласуется с именем­подлежащим. Препозитивный субстантивный оборот, относящийся к личному местоимению, имеет обстоятельственно­характеризующее значение — причинное (а) или уступительное (б): а) Человек партии, я признаю только суд моей партии (Горьк.); Поэт, — я очиняю Чернильный карандаш, Я с веком начинаю Давнишний диспут наш (Винокур.); Вечный бродяга, он нигде не останавливался надолго (Л. Соловьев); б) Человек до революции консервативных взглядов, он изменился в революции (Шкл.). Такой оборот может относиться к неназванному подлежащему: Прошел еще год, и Иван Петрович вдруг захилел, ослабел, опустился; здоровье ему изменило. Вольнодумецначал ходить в церковь и заказывать молебны; европеецстал париться в бане, обедать в два часа, ложиться в девять, засыпать под болтовню старого дворецкого; государственный человексжег все свои планы, всю переписку, трепетал перед губернатором и егозил перед исправником; человек с закаленной волейхныкал и жаловался, когда у него вскакивал веред, когда ему подавали тарелку холодного супу (Тург.).
Субстантивные обороты с обстоятельственно характеризующим значением соотносительны с придаточными предложениями, вводимыми союзами так как, хотя, с оборотом с будучи: Человек своего века, он все делал жадно (П. Сажин) — Так как он был (будучи) человеком своего века, он все делал жадно.
Препозитивный субстантивный оборот может называть признак подлежащего без дополнительных обстоятельственных значений: Оба выходцы из простой крестьянской среды, они по природе обладали немалыми талантами, которые сумели развить, попав в культурное учреждение (И. Крачковский); Мрачный, темный, весь в шрамах, первый наш драчун и коновод, он всматривался [в портреты] долгим, мучительным, недетским взглядом (Б. Горбатов). Такие обороты соотносительны с самостоятельными предложениями: Оба они были выходцами из крестьянской среды. По природе они обладали немалыми талантами.
§ 2112. Постпозитивный субстантивный оборот, относящийся к подлежащему, может иметь качественно­характеризую-щее значение: Народподвижник и геройОружье зла оружьем встретил (Твард.); До войны капитан запаса Ковтун, экономист по образованию, был главным бухгалтером большого винодельческого совхоза под Тирасполем (Симон.); Когда он усмехался... каска скрывала его седеющие виски, складки в углах ртабеспощадный знак прожитых годоврасходились, и он казался совсем молодым (Собол.). Такие обороты соотносительны с самостоятельными предложениями: Капитан запаса Ковтунэкономист по образованию. До войны он был главным бухгалтером большого винодельческого совхоза.
Постпозитивные обороты наряду с качественно­характеризующим значением могут заключать в себе дополнительное сообщение о субъекте: Отворялись эти ворота только тогда, когда приезжал водовоз, старичок в кумачной рубахе (Бунин); На каждом углу сидели подле маленьких черных ящиков мальчишкичистильщики обуви (Нилин); Пленныепо большей части крестьяне и батракирассказывали мрачные вещи о румынской деревне, об армии и о том, что они терпят от своих офицеров (Симон.). Такие обороты соотносительны с самостоятельными предложениями: На каждом углу сидели мальчишки. Это были чистильщики обуви.
Значительно ослаблено полупредикативное значение у субстантивных оборотов, находящихся в постпозиции по отношению к подчиняющему местоимению (при главном слове такого оборота часто употребляется местоименное слово этот): Он описан в статье, этот случай, и вошел в учебники (журн.); И вот они пришли наконец, эти дни с признаками увяданья (Пауст.); Все­таки он чудак, наш Ваня (разг. речь). В подобных конструкциях местоимение лишь указывает на предмет, а вся информация о нем сосредоточена в субстантивном обороте.
АДЪЕКТИВНЫЕ ОБОРОТЫ
§ 2113. Адъективный оборот, синтаксически зависящий от подлежащего­существительного, называет признак, дополнительный по отношению к признаку, названному в сказуемом: А мерцающие вспышки, желтые, а иногда бледные, охватывающие иногда большую полосу неба, продолжаются (Блок); Очередь, серая, каменная, была несокрушима, как греческая фаланга (Ильф и Петр.); Дом его, длинный и невысокий, по кирпичу беленный мелом, был далеко виден по широкой улице (Бунин); Рубаха его, похожая на трактирную салфетку, всегда была раскрыта на груди (Олеша); В небо голубое, неразгаданное Шла дорога, Торная, Раскатанная, Дальняя, А все­таки своя (Слуцк.).
Реже такие обороты имеют обстоятельственно­характеризующее значение: Чапаев, такой чуткий и гибкий во всех своих действиях, так быстро все улавливавший и ко всему применявшийся, понял здесь, в степях, что с казаками бороться надо уже не тем оружием, каким боролись недавно с мобилизованными насильно колчаковскими мужичками (Фурм.); Персонал, довольно многолюдный и исполнительный, все же производил впечатление чиновников с малым интересом и пониманием хранимых ими сокровищ (И. Крачковский); Он рассказывал, что чекисты, поначалу суровые, затем обращались с ним очень любезно (Март.).
Полупредикативное значение может иметь адъективный оборот с главным словом — прилагательным в косвенном падеже. Это бывает в тех случаях, когда обособленный оборот соотносится с придаточным предложением с который: Над степью, то зеленой, то серо­серебристой от полыни, безоблачное майское небо пело голосами жаворонков (А. Н. Толст.) (которая была то зеленой, то серо­серебристой); Ивану Карловичу, усталому, потному, раздражительному, безумно не хочется ехать в клуб (Н. Ильина) (который устал).
§ 2114. Адъективный оборот, синтаксически зависящий от подлежащего — местоимения, означает признак субъекта, дополнительный по отношению к признаку, названному в сказуемом: Малообщительный по натуре, он после смерти жены стал еще замкнутее и нелюдимее (Грин); Конь был под стать вознице. Такой же невозмутимо­флегматичный, он топал и топал по асфальту, наводя меня на странные размышления (Белов); Уже прошли последние тачанки обоза, а мы все стояли, пасмурные и тихие (Б. Горбатов). Такие обороты могут иметь обстоятельственно­характе-ризующее значение, обычно уступительное: Ее поражало: он, умный, честный, справедливый, которого все уважали, он любит ее (Н. Ильина); Бесконечно грешный по мелочам, он в больших делах заслуживал доверия (Л. Соловьев).
§ 2115. Постпозитивный адъективный оборот при существительном в косвенном падеже обязательно обособляется в том случае, когда перед существительным есть прилагательное (или причастие): Она читала собственные стихи, на мой взгляд прекрасные (Триф.); К ночи я долго слышу какие­то глухие удары, похожие на пушечную пальбу (Блок); Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось ни одного человека (Булг.); Эту лужу, на вид мелкую, безобидную, с торчащими из кофейной воды бугристыми хребтами глины, нельзя брать с разгону (Тендр.).
Примечание. Если в препозиции стоит притяжательное местоименное прилагательное, постпозитивное прилагательное может не обособляться: В твои глаза зеленые Взглянул я первый раз (Брюс.).
При отсутствии препозитивного прилагательного обособление постпозитивного адъективного оборота усиливает его информативность: И без того красивый образ беспризорного в дальнейшем был еще более разукрашен благочестивыми трудами обывателей (российских и заграничных) (Макар.); В минуты раздумья и тишины в душе его снова подымалась знакомая волнующая мечта о море, просторном и свободном, о плаваньях, далеких и долгих, о незнакомых берегах, о тихих закатах, торжественных и величественных (Собол.).
§ 2116. Адъективный оборот при прилагательном, как правило, поясняет (см. § 2121). Лишь в тех случаях, когда подчиняющее прилагательное выступает в составе сказуемого, такой оборот имеет полупредикативное значение: Какие все же удивительные у него глаза: не то доверчивые сверх меры, не то мудрые (Шукш.); Три ступеньки крыльца вели в двухэтажный дом. Хороший был дом, деревянный (А. Н. Толст.). Такие обороты содержат качественную характеристику субъекта.
§ 2117. Краткие прилагательные не выступают в атрибутивной функции. Будучи обособлены, они употребляются как полупредикативные распространители предложения, обозначающие качественную характеристику или состояние субъекта. Такие обороты могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к подлежащему.
Полупредикативное употребление кратких прилагательных свойственно поэтической речи: Мир прежний сякнет, слаб и тленен. Мир новыйобщий океан, — Растет из бурь октябрьских: Ленин На рубеже как великан (Брюс.); Так идут державным шагомПозадиголодный пес, Впередис кровавым флагом, И за вьюгой невидим, И от пули невредим, Нежной поступью надвьюжной, Снежной россыпью жемчужной, В белом венчике из розВпередиИсус Христос (Блок); Колеблется воздух, Прозрачен и чист (Забол.).
В такой позиции могут выступать и краткие страдательные причастия: С дивана, Сдвинут воды задеваньем, В окно проплыл чемодан (Маяк.).
В прозаической речи обособленные краткие прилагательные редки: Худощав, легок на ногу, он рано появляется в цехе (газ.).

Download 1,34 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   59




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish