ПРЕДЛОЖЕНИЯ,
В КОТОРЫХ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЕ
ЗНАЧЕНИЕ ВЫРАЖАЕТСЯ
ЧЕРЕЗ УКАЗАНИЕ НА СЛЕДСТВИЕ
§ 2844. В предложениях, в которых определительные отношения выражаются через указание на следствие, связь между главным и придаточным оформляется союзами что и чтобы; в главном предложении при опорном слове употребляются местоименные слова с качественным, степенным или квалифицирующим значением.
ПРЕДЛОЖЕНИЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ МЕРЫ
И СТЕПЕНИ
§ 2845. Посредством указания на следствие выражаются следующие виды степенного значения: 1) высшая, предельно большая мера количества или степень качества; 2) достаточная, недостаточная, чрезмерная мера количества или степень качества. Первое значение выражается посредством союза что, второе — посредством союза чтобы. Каждому значению соответствует также специфический круг местоименных или наречных определителей. Как и в предложениях со сравнительными союзами, опорным компонентом в предложениях с союзами что и чтобы могут быть только слова с качественным значением — прилагательные, существительные, наречия, глаголы, предикативы или количественное (именное или глагольное) сочетание.
Предложения со значением
высшей степени качества
или меры количества
(с союзом что)
§ 2846. В предложениях с опорным компонентом — количественным (именным или глагольным) сочетанием количественный признак выражается местоименным числительным столько.
Я столько слышала, видала, испытала, Что из толпы моих воспоминаний Навряд одно вполне перескажут (Лерм.); Столько грусти в той песне унылой, Столько грусти в напеве родном, Что в душе моей хладной, остылой Разгорелося сердце огнем (И. Макаров).
В составе количественного именного сочетания первый компонент может быть представлен не только числительным столько, но и синонимичными ему сочетаниями так много, так мало, такое множество, такое количество, такая масса и под.
Ее лицо изобразило Так много мук, что может быть, Когда бы вы их разгадали, Вы поневоле б зарыдали (Лерм.); Этих приводов было так много и они перекрещивались во стольких направлениях, что производили впечатление одной сплошной, запутанной и дрожащей ременной сети (Купр.); И ему представилось, что если бы теперь, какимнибудь волшебством, увиделся он с матерью, то он сумел бы собрать в своей душе такой запас любви, благодарности и ласки, что его хватило бы на многие и многие годы одиночества (Купр.); Прошло всего четыре часа... с тех пор, как кончился спектакль, а случилось такое множество событий, и они вызвали такую гонку, такую схватку чувств, что, кажется, будто Кирилл был с Лизой в театре давнымдавно (Фед,); Его память за время войны была обременена таким количеством страшных воспоминаний, что другому человеку... каждого из этих воспоминаний, наверно, хватило бы на целую жизнь (Симон.).
Примечание. В экспрессивной речи следственное значение может реализоваться и без участия числительного столько, а также бессоюзно: Потоплено скота, что и не счесть (Крыл.); Склал на своем веку печей, что и счету нет (Л. Толст.); В летнюю пору судов у пристани — воды не видно (Б. Шергин).
Выражение наибольшей меры количества через указание на следствие — более распространенный вид интенсификации, чем интенсификация посредством сравнения (см. § 2823–2828).
§ 2847. В предложениях с опорным компонентом — прилагательным семантические и синтаксические свойства прилагательного — те же, что и в конструкциях со сравнительными союзами (см. § 2825). Однако круг интенсификаторов при прилагательном здесь шире; в него входят слова и сочетания так (при прилагательном в краткой форме), такой (при прилагательном в полной форме), до того, до такой степени, до такого предела, в такой степени, настолько, столь, столько (устар.).
Do'stlaringiz bilan baham: |