За столом, перед ним рукопись (Казакевич); в дневниковых запи-сях: Днем


§ 2537. Регулярны реализации с полузнаменательными глаголами



Download 1,15 Mb.
bet38/68
Sana18.07.2022
Hajmi1,15 Mb.
#819886
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   68
Bog'liq
314-401


§ 2537. Регулярны реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться, делаться, сделаться, оказаться, оказываться, бывать; они нормальны у не лично­субъектных предложений: Ветер завыл; сделалась метель (Пушк.); В Царском Селе оказалась дороговизна (Пушк.); Почти уже стала ночь, в тридцати шагах трудно уже было различать предметы (Дост.); И вот пали сумерки на море, и сделалось великое безмолвие (Бунин); Сумерки лезли в комнату... Потом какая­то сморщенная старушка принесла настольную лампочку, и стал вечер (Булг.); Когда бывала оттепель, город отмерзал (Шкл.); Под крылом самолета кончились горы и опять стала тайга (газ.). Из разг. речи: У автоматов стали очереди; По телевизору бывает футбол; Теперь в этом доме стал музей; Совсем весна делается; Пришел к приятелю, а у него оказался день рождения; Я там наверху сидела, хорошо было, а теперь­то ветер стал; Сделался сквозняк; В это время на юге уже весна бывает.
С теми же глаголами реализуются лично­субъектные предложения, сообщающие о деятельности или различных состояниях, о владении чем­н., о восприятии чьего­л. воздействия, отношения: Опять стало хорошее настроение; Бывает бессонница, слабость, боль; У ребенка оказался грипп; К вечеру у больного становится сорок; Государству бывает (стала, сделалась, оказалась) большая выгода; Рабочим стало большое облегчение. Вместо расчетов у него оказались эмоции, вместо резоноввосклицания (газ.); Раньше мучились с начальством; теперь­то у нас хороший директор стал (разг. речь); К обеду у него сделался жар (Тург.); В глазах у господина полковника по адресу Студзинского прыгали искры настоящего раздражения. Опять стала тишина (Булг.); Каждый день почти у них бывали драмы (Шаляп.); Взял же когда­то человек в руку зажженное молнией дерево, стал у всех огонь, догадался же (Пришв.); Ты же не могла знать, что у такой маленькой окажется больное сердце (Тендр.).
§ 2538. Номинативные предложения свободно и разнообразно распространяются по правилам присловных и неприсловных связей. Особенно характерны здесь согласуемые и несогласуемые определяющие словоформы: Скажут, что и не кормила­то, и не одевала­то... ах, дурачок, дурачок! — То же молчание, и тот же неподвижный, бессмысленно устремленный в одну точку взор (С.­Щ.); Сперва лай, потом детский плач, хлопанье крыльев и клекотаньес наслаждением, с мучительным удовольствием (Бунин); Мгновенно и навеки лишиться всякого участия в той самой жизни, где Катя и наступающее лето, где небо, облака, солнце, теплый ветер, хлеба в полях, села, деревни, девки, мама, усадьба, Аня, Костя, стихи в старых журналах (Бунин); Нынче другу возвратиться Из­за морякрайний срок (Ахм.); Мне странен был этот человек: Старчески согнутая спина и молодое лицо (Багр.).
Для формирования семантической структуры существенны присловные связи, реализующие субъектные и объектные отношения. Это следующие случаи.
1) В предложениях, сообщающих о ситуации, производитель которой неизвестен или неопределенен, а также в лично­субъектных предложениях, сообщающих о действии или состоянии, сильноуправляемая форма выражает объект: Война с захватчиками; Жалоба на бригадира; Суд над расхитителями; Скороревизия банка; Вдругвесть о несчастье; У него страх перед неизвестностью; Я был в эфире! Там игра на лире! (Март.); — А ты сам стрельни... — Баловство! Только патрону перевод (Ю. Казак.).
2) В лично­субъектных предложениях, сообщающих о действии или состоянии, зависимой присловной формой может выражаться субъект. Это: а) род. п. с субъектным или субъектно­определи-тельным значением: Полдневный жар, ослепительный блеск неподвижного желтого пруда и его желтых глинистых берегов (Бунин); Погода ужасная, смена дождя и ветра (Цвет.); Тихо. Тоненький голос птицы. Бег воды по камням (Песк.); В плохую погоду тут, наверное, действительно мрачновато: траур темных сосен, похоронный гул ветра в их вершинах (Друнина); б) согласуемая форма с субъектно­определительным значением: Паровозный свисток; С утра до вечерародительские наставления.
§ 2539. В предложениях любой семантической структуры нормальна обстоятельственная детерминация.
В не лично­субъектных предложениях наиболее обычны распространители с пространственным и временным значением: Мамаша все говорила, что идет к дедушке и чтобы я вела ее, а уж давно стала ночь (Дост.); Всегда забываешь, что в конце ноября морозы (Олеша); В огромном городе моемночь (Цвет.); В поле вьюга­завируха (Твард.); На вашей земле холода, холода (Возн.); Внутри церкви запустение (Пришв.); В аллеях столбов, По дорогам перроновЛягушечья прозелень Дачных вагонов (Багр.); Здесь тьма и лень, Здесь полон день Весной и тишиной (Багр.); От восторгадаже пятна на щеках (Триф.); После дождейцелое наводнение; Сегодня воскресенье; Второй год засуха; На часах начало одиннадцатого; За бортом свинцовая волна; В каждом окнефлаги; Через двадцать минут станция.
Для лично­субъектных предложений наиболее характерна и разнообразна обстоятельственная детерминация в предложениях, сообщающих о действиях или состояниях: Взамен любви у ней слова, Взамен печали слезы (Лерм.); Но ведь Бахтин герой! У него монологи на мосту (Булг.); На полях книги, имевшейся у меня, взятой мной в библиотеке, то и дело замечания современного читателя, человека, знающего предмет (Олеша); Этим надо самому переболеть, перемучиться, и тогдаозарение (М. Борисова); От зари и от перегноя Сладковатый туман и лень (Багр.); После армиизавод. А потомСталинград, там держались не танками (Симон.); В бараках моряки, койки в два яруса, треск радиоприемника, разговоры, писание писем, курево (Ю. Казак.); С целью урегулировать отношенияснова объяснения и слезы; За час до отъездановое распоряжение; Еще две неделии опять институт.
Обстоятельственная детерминация нехарактерна для предложений, сообщающих о непосредственном восприятии, таких как: Оглядываюсьотец!; Слышишьстон! (см. § 2524, п. 4).
§ 2540. Субъектная детерминация очень разнообразна. Виды детерминантов и их ряды предопределяются семантической структурой предложения.
1) Незамещающиеся детерминанты: кому — в предложениях, сообщающих: о возрастном состоянии: Сыну год; Нашему заводу уже полвека; о внутреннем состоянии — при словах смех, стыд, досада и некот. др.: Нам и самим стыд; Ему досада; Льву смех, но наш комар не шутит (Крыл.); о восприятии чьего­л. отношения, оценки, действия: Вам честь и почет; Всем помилование; Позор тебе!; Войне конец; Смерть предателю!; в предложениях со словами капут, каюк, крышка и под. (см. § 2535); у кого — в предложениях, сообщающих о внутреннем состоянии: У больного равнодушие, апатия; У нее нужда в советчике; У ребят хорошее настроение, подъем, уверенность в успехе; о деятельности, действии, деятельном состоянии (но не об отдельном моменте, в таких случаях, как: — Ты будешь отвечать? — Молчание. Вздох); У рабочего прогул; У супругов опять объяснения и слезы; У каждого свои сетования; о физическом состоянии или ощущении: У меня (в руке) сильная боль; У больного ухудшение, жар, слабость; о чьем­л. свойство, качестве: У него прекрасная внешность, образование; о постоянном состоянии субъекта, предопределенном или вызываемом извне, со словами режим, дисциплина, правила, порядок и под.: У летчиков дисциплина, режим; У нас свои правила, свой распорядок; о владении, обладании: У тебя дети, семья; У воинов мечи, пики; У городов, как у людей, имена; У спортсменов красные майки; о наличии объекта действия, восприятия: У рабочих впереди хороший заработок; После выставки у колхозапочетный диплом.
2) Взаимозамещающиеся детерминанты: комудля кого — в предложениях, сообщающих о состоянии, предопределенном извне, со словами польза, выгода, прибыль и под.: Ему/для него польза, прибыль, выгода; Здесь браконьерам/для браконьеров рай, раздолье; об оценке ситуации, для обозначения субъекта оценивающего, воспринимающего: Туристу/для туриста без палатки не поход; комуу кого — в предложениях, сообщающих о восприятии чьего­л. отношения, воздействия: У него/ему уважение, почёт; комудля когоу кого — в не лично­субъектных предложениях, для обозначения субъекта, воспринимающего ситуацию: Кому/у кого/для кого лето, а у кого зуб на зуб не попадает; Добрым людям/у добрых людей/для добрых людей день, а ей/у нее/для нее еще только утро; у когос кем — в предложениях, сообщающих о внутреннем состоянии или о ситуативном состоянии, предопределенном извне (в последнем случае в с кем — элемент значения объекта внешнего воздействия): У него/ с ним неприятность, беда; С женщиной/у женщины обморок; Со мной/у меня смешное приключение, неожиданное событие; у когомежду кемсреди кого — в предложениях, сообщающих о действии, деятельном состоянии или отношении, — при неединичности субъекта (среди кого — при множественности субъектов): У друзей/между друзьями ссора; Между нами/у нас/среди нас равноправие; Среди собравшихся / у собравшихся/ между собравшимися шопот, хихиканье; Между нами молчаливая борьба и уступки (Пришв.; /у нас), от когосо стороны кого — в предложениях, сообщающих о действии, деятельности, деятельном отношении, направленных к кому­чему­л., о восприятии воздействия: От семьи/со стороны семьииз семьи) — требование вернуться; От окружающих/со стороны окружающихнепонимание, упреки; Вы непременно настаиваете, что с моей стороны было вам оскорбление (Дост.); при ограниченной лексической сочетаемости: с когоу кого: С плясунов пот градом (Шукш.; /у плясунов).
Мена субъектных детерминантов и присловных распространителей с субъектным значением: от когосо стороны когокого/чей: От зрителей/со стороны зрителей за концертблагодарность (/благодарность зрителей); От избирателей/со стороны избирателей еще одно требование (/еще одно требование избирателей).
§ 2541. Субъектно­простран-ственные детерминанты могут либо соединяться с субъектными детерминантами или чередоваться с ними (1) либо функционировать как незамещающиеся (2).
1) В чему кого: В висках/у меня в висках боль; В суставах/у старика в суставах ломота; У вас в лице, в движеньях суета (Гриб.); в чем (на чем) — у кого: В сердце/на сердце/у него в сердце сомнения; В душе/на душе у него тоска; На лице/в лице у тебя смущение; В глазах, в голосе досада; На лице, в глазах испуг; На уме у неетолько развлечения. А другой и в соломку зароется, хлебца с кваском покушает, а на душе­то у него рай (С.­Щ.); В голове шум. Ноги ослабли. Во всем теле глухая боль (Нилин); в кому кого: В человеке/у человека неуверенность; В собравшихся/у собравшихся растерянность; Конечно, у Грушеньки были деньги, но в Мите на этот счет вдруг оказалась страшная гордость (Дост.;/у Мити); И ранней смерти так ужасен вид, Что не могу на божий мир глядеть я. Во мне печаль, которой царь Давид По­царски одарил тысячелетья (Ахм.); на чему кого (чего): На заводе/у заводапрорыв, аврал; в ком (мн. ч.) — у когокому — в предложениях, сообщающих о деятельности или пребывании в составе множества лиц: В секретарях/у секретарей/секретарям беспокойство. В предложениях со словами год (годы), жизнь — субъектно детерминирует форма за плечами (/у кого): За его плечами/у него долгая жизнь; За плечами (у путешественника) годы странствий.
2) В чем, из чего: Из школыпредупреждение; В письмезлобный тон; У этого писателя во всемправда (журн.); перед кем­чем, в чем (мн. ч.) — в предложениях, сообщающих о восприятии, мысли, устойчивом впечатлении: Перед глазами/передо мнойтвое лицо; В глазах (/в глазах у меня) — его сгорбленная спина. В ушах медные вздохи воды, где­то за глазами, в голове, в глубине еевозмущенной, горячейнемеркнущие искры, пламенеющие полосы и нити света (Фед.).
Объектные детерминанты: комудля кого: Тебе/для тебя подарок. Вам/для вас телеграмма, письмо; Каждому/ для каждого отдельный дом; Зверюберлога, Странникудорога, Мертвомудроги, Каждомусвое (Цвет.).

Download 1,15 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   68




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish