“Язык до Киева доведет”
Киев был столицей первого русского государства — Киевской Руси. В 988 году Киевская Русь приняла христианство, и в Киеве стали строиться церкви и монастыри. знаменитая Киево-Печерская лавра — древнейший православный монастырь. Со всех уголков русской земли шли сюда молиться, и считалось, что Киев всем известен, что можно дойти до него, даже не зная дороги, а только расспрашивая о ней у встречных.
Смысл: расспросы помогут найти то, что надо. Говорится, когда не известен адрес, когда не знают, как дойти или найти кого-нибудь, но уверены, что это можно сделать, спрашивая у встречных.
Примеры из литературы:
1) (Обрыдлов) А кто вам адрес мой указал, Семён Яковлевич? Язык до Киева доведёт (Б. Ромашов, «Воздушный пирог»);
2) Фроська решила разыскать свою сестру. И разыскала. Не напрасно говорится — язык до Киева доведёт (Д. Снегин, «В городе Верном»);
3) Не зная, где находится нужный магазин, приезжий, а подчас и местный житель начинает расспрашивать каждого встречного. И хотя говорят, что «язык до Киева доведёт», на практике отыскать нужный магазин нелегко (Газета «Правда», 26 февраля 1978).
«Язык мой — враг мой«
Смысл: излишняя словоохотливость, несдержанность в выражениях вредят человеку. Говорят, когда признают, что сами себе вредят неосторожными высказываниями, привычкой говорить лишнее, не подумав.
Примеры из литературы:
1) (Пульхерия Андреевна) Хоть мне и не хотелось с ней ссориться, ну да что делать? Язык мой — враг мой (А. Островский, «Старый друг лучше новых двух»);
2) — Какая голова у вас, Виталий Кузьмич! Ах, какая голова!.. Если бы к этой голове да другой язык, — цены бы вам не было… — Так так! Язык мой — враг мой (Д. Мамин-Сибиряк, «Горное гнездо»).
«Яйца курицу не учат«
Говорится обычно с пренебрежением к совету того, кого считают моложе и неопытнее себя.
Примеры из литературы:
1) — Значит, решил меня уму-разуму учить? — Зачем учить? Я только хотел поделиться, Захар Захарыч. — Молод ещё со мной делиться. Яйца курицу не учат (Е. Воробьёв, «Высота»);
2) — Стало быть, корреспондент «Смены» правильно и своевременно поставил вопрос? — прищурился Фирсов.. — Самое смешное, что высек-то меня собственный сын. — Да, я знаю, — не удивился Фирсов, — выходит, и яйца курицу учат (В. Гиллер, «Тихий тиран»);
3) — Думал, что яйца курицу не учат, ан вышло наоборот — учат! (Мордовцев, «Знамение времени»).
«Старый друг лучше новых двух«
Говорится, когда речь идёт о старом друге, о его верности и преданности.
Примеры из литературы:
1) Говорят, что людей крепко роднит прошлое, годы, проведённые под одной ли крышей, в одном ли окопе, на этот счёт есть даже пословица: «Старый друг лучше новых двух». Что верно, то верно — прошлое роднит, но ещё крепче роднит людей будущее, общие устремления, общие надежды (В. Тендряков, «За бегущим днём»);
2) — Если я только узнаю, Михеев, что вы изменили своё отношение к жене, мне будет очень тяжело. Ваше увлечение мне понятно, но вы должны взять себя в руки. Помните: старый друг лучше новых двух (А. Вьюрков, «Рассказы о старой Москве»).
«Старый конь борозды не испортит«
«Борозда» — канавка на поверхности почвы, проведённая плугом или другим сельскохозяйственным орудием.
Смысл: старый человек благодаря своему опыту хорошо сделает то, за что возьмётся, не испортит никакого дела. Говорится, когда за дело наравне с молодыми берётся старый, но опытный, знающий человек.
Примеры из литературы:
1) — Старый конь борозды не испортит, — говорили солдаты. — Он (Кутузов) все наши нужды знает, с ним куда хочешь пойдём и нигде не пропадём (Н. Рыленков, «На старой смоленской дороге»);
2) — Недаром говорится «старый конь борозды не испортит». Вот и мы — старухи-колхозницы — себя не хуже молодых показали (А. Михалевич, «Высокие низы»);
3) Косцы не удивились, когда увидели Ивана Васильевича, в своих рядах. — Глядите, глядите, кто сегодня вышел — Берегись, трава! — Тяжеленько будет, кости-то старые, скрипят, небось, как немазаны! — Ничего, старый конь борозды не испортит (В. Солоухин, «Капля росы»);
4) — Старый конь борозды не испортит! У Лукина действительно опыт есть (М. Горденко, «Минное поле»).
«Стерпится, слюбится«
«Стерпится» — смириться, освоиться с чем-либо неприятным, неудобным.
«Слюбится» — полюбить друг друга.
Смысл: к тому, что тебе не нравится, в конце концов привыкнешь и со временем полюбишь. Говорится в утешение тому, кто вынужден поступать против своего желания, и с уверенностью, что ко всему можно привыкнуть и полюбить (новое место, работу и т. п.). В старые времена чаще всего говорилось об отношениях между мужем и женой, если кто-то из них вступал в брак без любви.
Примеры из литературы:
1) — Лиза Муромская мне вовсе не нравится. — После понравится. Стерпится, слюбится (А. Пушкин, «Барышня-крестьянка»);
2) Не всех предлагаемых женихов знала сестра, но её об этом и не спрашивали. Свахи договаривались обо всём с матерью, рассуждавшей по пословице «Стерпится, слюбится» (И. Козлов, «Жизнь в борьбе»);
3) — Я тебя очень любил, после так не получалось, а без любви кой толк в семье? — Очень даже большой толк!— сказала она убеждённо. — Знаете, говорят: стерпится — слюбится. Без семьи, без детей — жизни нет, одно баловство (Ю. Нагибин, «Перекур»).
«Сытый голодного не разумеет«
Смысл: сытый человек не способен понять чувств и ощущений голодного человека. Говорится о том, кто не понимает нужд, неудобств или желаний другого.
Пример из литературы:
В каждом большом городе, в любом деревенском захолустье нет-нет да и «откроют» ужасную, отвратительную, недостойную человека грязь, нищету, запущенность. «Откроют», оповестят публику через «большие» газеты, поговорят денёк-другой и забудут. Сытый голодного не разумеет… (В. И. Ленин, «Об одном открытии»).
Легко ли путешествовать по Германии тем, кто не знает немецкого? С таким вопросом к нам обратились некоторые читатели рубрики. Ответить на него каждый должен сам для себя. Даже если для этого придется посетить ФРГ.
Копия Бранденбургских ворот в парке развлечений под Кёльном
Банальным советом "Не знаете языка – покупайте групповой тур с гидом" ограничиваться, да еще в самом начале заметки, не хочется. Однако для многих такой вариант можно считать наиболее подходящим.
Do'stlaringiz bilan baham: |