Xorazm ma ’ mun akademiyasi axborotnomasi – /2020 Ўзбекистон республикаси фанлар



Download 3,93 Mb.
Pdf ko'rish
bet279/400
Sana14.06.2022
Hajmi3,93 Mb.
#671925
1   ...   275   276   277   278   279   280   281   282   ...   400
В.
 

zhengfu,


lingshi в результате функционального обмена превратились в 
специальные термины. В результате изменения китайского языка и дипломатических 
терминов эти термины стали иметь новое значение. Поэтому при установлении индекса и 
причин 
изменчивости 
общественно
-
политических 
и 
дипломатических 
терминов, 
перечислении других важных факторов следует обратить внимание на такие 
лингвистические явления, как
ассимиляция, гаплология, гиперкоррекция, фонетический 
переход, цепная реакция, внутренняя реконструкция, структурализм, волновая теория и 
теория древа близости, аналогия, билингвизм, диглоссия, пиджинизация, креолизация. 
С
. Многие виды дипломатических документов возникли в Древнем Китае, например, 


mengyue использовался параллельно
с термином
盟誓
mengshi в значении «соглашение 
о взаимопонимании».
名片
mingpian “визитная карточка” применялся в виде «визитной 
бумаги»
名片
mingpian. Как его синоним также широко использовался термин
名刺
mingci.
D
. Анализ дипломатических терминов указывает на признание явления синонимии. В 
дипломатической сфере явление синонимии не всегда решается с положительной стороны, 


XORAZM MA

MUN AKADEMIYASI AXBOROTNOMASI 

9/2020
187
особенно, если речь идет о китайском языке. Китайский язык является богатым на синонимы 
языком. Применение в дипломатической сфере синонимов, иногда может
привести к 
кардинальному изменению настоящего значения и сути дипломатических терминов. В 
основе определенного термина, применяемого в китайской дипломатической терминологии, 
может быть относительно большое или меньшее значение. В истории дипломатии 
встречаются примеры того, что после подписания и ратифицирования соглашения, 
некоторые термины в соглашении анализируются в совершенно другом значении. Иногда, 
наблюдаются случаи внесения на
первый взгляд терминов в узком смысле, т.е. «безопасных» 
терминов. После подписания соглашения кажущиеся на первый взгляд «безопасные» 
термины принимают вид «проснувшегося дракона» и начинают использоваться в 
совершенно противоположном
смысле. Это, в свою очередь, требует проведения глубоких 
лингвистических исследований над официальными дипломатическими документами и 
примененными в них терминами. 
E.
Общественно
-
политические и дипломатические термины подвергаются изменениям 
под воздействием требований времени, процессов глобализации, политических, научных и 
теоретических взглядов.
Изучение только лишь терминологии недостаточно для полного и 
прочного освоения, правильного понимания и применения китайских дипломатических 
терминов. Для этого требуется регулярно наблюдать и изучать книги, статьи и выступления 
китайских государственных, партийных и правительственных руководителей, анализировать 
произведения именитых китайских ученых и специалистов в области политологии. Кроме 
того, следует систематизировать новые термины, внедренные в применение Китайской 
коммунистической
партией, в
таких средствах массовой информации, как «Хунци», 
«Жэнмин жибао», «Синхуа», провести компоративный анализ их значения на узбекском, 
английском и русском языках, лучше понять случаи их применения и цели использования. 

Download 3,93 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   275   276   277   278   279   280   281   282   ...   400




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish