Wole soyinka: Politics, Poetics and Postcolonialism



Download 1,35 Mb.
Pdf ko'rish
bet138/212
Sana26.04.2023
Hajmi1,35 Mb.
#932086
1   ...   134   135   136   137   138   139   140   141   ...   212
Bog'liq
(Cambridge Studies in African and Caribbean Literature) Biodun Jeyifo - Wole Soyinka Politics, Poetics, and Postcolonialism-Cambridge University Press (2003)

Wole Soyinka
foreign, imported products; the educational and social policies of the
nationalist and reform movements in colonial West Africa:
First to call was the widow, Mrs. Esan, taking the fight to Akinyode for leaving
Morola behind. She had traveled from Saki with bales of
eleto etu
cloth and, with
great pride, samples of the Saki variant of the imported velvet
pet`uje
, whose influx
on the market had threatened the local weave from Iseyin and Saki. A former
trainee teacher under Soditan, she had imbibed some of his resentment at the
claims of this cloth, which the Lagosians had named, with such disloyalty, “the
cloth which eclipses
et`u
.”
Et`u
, that noble cloth whose warp and weft spun the
very fabric of history of the Yoruba! Isolated in the Women’s Training College
to which she had been posted, she thought often of this outrage wrought against
the local product by the insensitive elite of Lagos. It was bad enough that this
so-called
pet`uje
should command outrageous prices yet be so much sought-after
but to lord it, in addition, by the sheer power of naming, over a passive product
of undisputed worth – this was augmented thievery, aided and abetted by the
shameless children of the house! She was in charge of home crafts at the training
school, and aided by the weavers of Saki and Iseyin, she set up her looms in
the school, unraveled the velvet impostor along patterns borrowed from the
disparaged
et`u
, then filled in the cotton yarns, based on the original color motifs.
The result was lighter, more porous, and therefore more suited to the climate.
She named it
`eye et`u
(

)
The little allegorical narrative in this passage must not go unexamined.
“Etu” is one of the brands of highly valued woven cloths, noted especially
for its rich texture. “ `
Eye et `u” (“glory of et `u”) which the intrepid Mrs.
Esan fashions as a counter to “pet `uje” (“the cloth which eclipses etu”) is
made by unraveling color motifs from the “velvet foreign impostor” and
overlaying these with patterns borrowed from the traditional “etu” itself,
but with cotton yarns which make the entirely new product, “eye etu,”
“lighter, more porous and more suited to the climate.” In other words, it is
an entirely new homemade product which is fashioned in response to the
claims of superiority of the imported foreign product. This means that,
parallel to the efficacies enabled by naming things through marshaling
the resources of language, there is a materiality, a referent in the world of
objects and relationships to which linguistic acts of naming relates. This
is radically different from the conception of the links between language
and identity in Yode’s ruminations on Ashtabula as a place name, a
conception in which the potency of words and utterances inheres in the
order of nature itself and the secret, occult correspondences between the
essence of things and their names.
Isara
is a remarkable text in the way
it deploys these two radically different conceptions, not as the antithesis
of each other, but in both playful and utterly serious juxtapositions, the


Visionary mythopoesis in fictional and nonfictional prose

valence of playfulness and seriousness depending on the person, the
occasion, the challenge faced.
This factor surely lies behind the considerable difference in the profiles
of “Essay” in
Ak´e
and Yode Soditan in
Isara
, even though these are profiles
of the same person, the author’s father. The latter profile is far more
rounded since it belongs to a text that is, after all, a memoir of Yode
Soditan and his generation. But even so, what makes the
Isara
profile
more intriguing is the considerable amplification of the flashes of wit,
great sense of humor, the vulnerabilities and unfulfilled professional and
emotional yearnings of the author’s father that we only dimly perceive in
Ak´e
. The “Essay” of that work is, within the constraints imposed by home,
profession and familial obligations, supremely in control of everything,
indeed cannot brook loss of control over environment and circumstance,
as the incident of “Lemo” (“graft it back”) involving the hapless teacher
who helps himself to a flower stalk from Essay’s garden, demonstrates.
By contrast, Yode Soditan in
Isara
is in a much vaster “garden” where
such control is impossible, for this is a “garden” linking the natal village
to the colonized national territory and the wider world of the British
empire and its European competitors. As with V.S. Naipaul’s

Download 1,35 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   134   135   136   137   138   139   140   141   ...   212




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish