Volume ǀ issue ǀ



Download 3,13 Mb.
Pdf ko'rish
bet150/355
Sana01.06.2022
Hajmi3,13 Mb.
#624964
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   355
Bog'liq
volume-2-issue-4 (1)

ǀ
ISSUE 4 
ǀ
2022
Scientific Journal Impact Factor (SJIF 2022=4.63) 
Passport: 
http://sjifactor.com/passport.php?id=22230
  
 
150 
UZBEKISTAN |
www.caajsr.uz
 
 
ANTICIPATING PROBLEMS IN TR
ANSLATING NAVOI’S WORKS INTO 
ENGLISH 
 
Barno Umidullo qizi Abdullayeva 
English teacher of Namangan State of University 
 
ABSTRACT
The article analyzes the problems and solutions of translating Navoi ghazals into 
English. 
Keywords:
ghazal, translation problems, couplet, comments to ghazal. 
INTRODUCTION 
“Translation of a work is the search and use of suitable words and phrases, taking 
into account the unique style of the author, the nature of the story being told, the age 
and sex of the image and the character, gender, task, specialty, qualifications, 
nationality, faith and other characteristics, as well as the genre and type of work. It 
means to know."[1] It is clear that the translation of a work requires taking into account 
many factors. Now think about how difficult the task of translating a poetic work is. 
MAIN PART 
In December 2016, Cervena Barva Press published Alisher Navoi's Twenty One 
Ghazals, translated by Dennis Daly, a literary critic, writer and poet living in Salem, 
Massachusetts, USA. This small collection is the fifth book of the author, and Dennis 
Daly, who has edited many prestigious newspapers and publishers, now publishes 
works of art and translations as creator and translator. The collection aroused great 
interest among foreigners. The book is currently being referenced by foreigners through 
Amazon and other sites. 
With the release of the book, reviews of foreign experts began to appear one after 
another in Internet publications. One of them is a review of a book by Somerville 
Times, a political scientist from Massachusetts, published on February 15, 2017 in the 
USA by Somerville Times: “This will be a revelation to you. You will discover a new 
world. This book looks like a jewelry box. I have a big question, who is this poet? Why 
haven't I heard of him before? Like other people my age, I studied the Western world 
more. But rarities written on the other side of the world can reach us through translation. 
The poetry of Rumi, who lived and wrote in the East in the 13th century in the service 
of Soleman Barks, is also well read by us. But who has heard of Navoi? "He talks 
excitedly about the struggle, like the elector of his language. The extraordinary beauty 


CENTRAL ASIAN ACADEMIC JOURNAL 
OF SCIENTIFIC RESEARCH 
ISSN: 2181-2489 
VOLUME 2 

Download 3,13 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   355




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish