Виды информации в научно-популярных текстах космической


that the other five-sixths [of the matter in the  universe] is pretty complex, and  that



Download 0,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet16/34
Sana21.07.2022
Hajmi0,58 Mb.
#834658
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   34
Bog'liq
Сапич Д.В. ЛИНб 1302

that
the other five-sixths [of the matter in the 
universe] is pretty complex, and 
that
there’s some piece of that dark sector 
that
 
winds up in bound atoms.” – «Поэтому не будет безумием представить, 
что
 
остальные пять шестых материи во Вселенной тоже довольно сложны, 
и 
что
есть определенная часть такого темного сектора, 
которая
суще-
ствует в виде связанных атомов.». 
В данном примере перевода мы видим, что 
важная часть предложения – сложноподчиненность, передана на русский язык 
без изменений, т.е. был применен дословный перевод. 
 “There is a third moon 
where
scientists want to look for life, and this is 
where
 everything gets weird.” – «Есть и третья луна,
 которую
 хотели бы изу-
чить ученые, и 
где
полно странностей.». 
В этом переведенном предложении 
мы можем наблюдать модуляцию: замену местоимения “
where

 
местоимением
 
«
которую
». Это обосновывается тем несовпадением использования «где» и 
“where” в русском и английском языках соответственно. Однако абстракт-
ность предложения сохранена, так как местоимение «который» также является 
инструментом передачи сложноподчинительной связи. 


35 
“The European Space Agency’s Gaia satellite is currently surveying the posi-
tions and velocities of one billion stars, 
and
 a definitive inventory of the Milky Way 
could be completed as soon as next summer.” – «Спутник Gaia Европейского 
космического агентства при помощи телескопа в настоящее время обследует 
положение и скорости миллиарда звезд,
и
 окончательный реестр Млечного 
Пути может быть составлен уже к концу следующего лета.». 
Данный при-
мер также является примером адекватного перевода на русский язык в аспекте 
передачи когнитивного вида информации, так как при помощи дословного пе-
ревода была сохранена сложносочинительная связь. 
“The idea was sound, 

Download 0,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   34




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish