Uzbekistan state world languages university translation faculty english language translation theory department



Download 104 Kb.
bet3/10
Sana16.06.2022
Hajmi104 Kb.
#677223
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Bog'liq
dilshoda kurs ishi yang2222

The novelty of investigation: Moreover the novelty of the subject lies in the combined research on neologisms and special economic language.Many scholars have conducted research on neologisms, their applications, and their place in various aspects of life. their occurrence is related to the development of human life. The reason for the importance of the issue of neology today is the important role played by neologisms in language development, which shows the adaptation of language to changes under the influence of external factors. The starting point of lexical innovations is practice, because the cultural, historical, socio-political conditions in the life and work of the speech community primarily affect their lexical and nominative activities. The reason we link our topic to its use in the media is that new concepts and terms in all fields become popular and are brought to the public’s attention once they are written and spoken in the media, thereby determining whether or not to enter public discourse. At the same time, there is an opportunity to review and analyze new terms in all areas of the media.
The subject οf the cοurse wοrk is tο analyze the neologisms and the problem of their translation and difficulties οf its translatiοn intο the native language. Therefοre, we will analyze the the features οf the translatiοn neologism.
The οbject οf the cοurse wοrk is tο find οut neologism and difficulties οf its translatiοn intο the native language.
The structure of the investigation: The curriculum is an introductory, consisting of two parts: a summary and a bibliographic list:
In the first part, we will consider in detail the theory of translation, Neologisms and the problem of their translation into Uzbek
In the second part, a detailed study of the translation of neologisms, grammatical, lexical, stylistic and complex:
Finally, we summarized the results of a detailed study of the translation of neologisms literature.
At the end of the study, a bibliographic list is attached to the sources of information used for permission in this article.



Download 104 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish