Urganch davlat universiteti zohid jumaniyozov tarjimaning nazariy va amaliy asoslari



Download 0,49 Mb.
bet60/131
Sana14.01.2022
Hajmi0,49 Mb.
#362833
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   131
Bog'liq
Urganch davlat universiteti zohid jumaniyozov tarjimaning nazari

a) Ismlar tarjimasi. Odatda odamlarning ism-familiyalari tarjima qilinmaydi. Ular transliteratsiya yoki transkriptsiya qilinadi. Bu borada ikkkita yo’nalish mavjud:

  1. ismning chet tiliga oid ekanligi ta’kidlanadi (masalan, frantsuz tilidan rus tiliga ayollar ismini o’girishda – Luiz, Annett) yoki

  2. tarjima tilining morfologiyasiga moslashish sodir bo’ladi. (masalan, jenskiy rodning qo’shimchalarini qo’shish yo’li bilan – Luiza, Anna).

Quyidagi misollarda ham bu ikkita yo’nalish aniq namoyon bo’ladi.

  1. Nemis tilidagi “-e” bilan tugallangan jenskiy roddagi ismlar tarjimada “-a” qo’shimchasini oladi.

Masalan: Renate - Renata

Elfriede – Elfrida

Irene – Irena

Elise – Eliza

Susanne - Susanna

Lotte - Lotta

  1. Frantsuz tilida “-e” bilan tugallangan ismlar rus tiliga o’girilganda “-e” tushirib qoldiriladi.

Masalan: Marie – Mari

Louise - Luiz

3) Antik nomlar “- o” bilan tugallagan bo’lsa, tarjimada “-n” ni oladilar.

Masalan: Plato - Platon

Nero - Neron

4) “-us” bilan tugallangan qadimgi Rim nomlari tarjima qilinganida “-us” tushib qoladi. Masalan: Troilus - Troil



Titus - Tit

Brutus - Brut

5) “-ius” bilan tugallangan nomlar tarjimada «-iy» suffiksini oladi. Masalan:



Marius - Mariy

Andronius - Androniy

6) “-es” bilan tugallangan grek nomlari tarjimasida “-es”tushib qoladi. Masalan:



Perikles - Perikl

Sokrates - Sokrat

Aristophanes - Aristofan

7) Nemischa nomlardagi “ch” harf birikmasi “x” deb o’qiladi, inglizcha nomlarda esa “ch” tovushini beradi. Masalan: Richard Wagner – Rixard Vagner (nemischa ism)



Richard II - Richard II (Angliya qirolining nomi)

8) Frantsuz familiyalaridagi “la” yuklamasi rus yoki o’zbek tiliga tarjima qilinganda qo’shimcha qilib yoziladi. Masalan: La perouse - Laperuz.



Download 0,49 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   131




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish