Учебное пособие по предмету «Каракалпакский язык» написано и утверждено на основе учебного плана и рабочей программы. Учебное пособие предназначено для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности на узбекском языке


«Durıs sózlilik – insanǵa jarasıq» tekstinen sinonim, antonim, omonim, sózlerdi terip jazıń. 7.3



Download 7,81 Mb.
bet21/113
Sana03.03.2022
Hajmi7,81 Mb.
#480086
TuriУчебное пособие
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   113
Bog'liq
КАРАКАЛПАК ТИЛИ КИТАП латынша

7.2. «Durıs sózlilik – insanǵa jarasıq» tekstinen sinonim, antonim, omonim, sózlerdi terip jazıń.
7.3. Berilgen sózlerdiń antonimlerin tawıp qoyıń.
Jaqsı, joq, dushpan, ash, toq, dos, quwanısh, uzaq, kóp, biyik, az, bar, alıs, taza, erte, kesh, ızǵar, hól, kebiw, batır.
7.4. Berilgen kesteden sinonim sózlerdi durıs tabıń.

batır

mudamı

erjúrek

pás

kóp

biyik

ádewir

oylasıq

kelte

bárha

biraz

keńes

mol

bálent

qısqa

em

qorqaq

shıpa

járdem

kómek

jıldam



7.5. Berilgen naqıl – maqallardan antonimlerdi tabıń.
1. Dos basqa, dushpan ayaǵıńa qaraydı.
2. Jaqsıdan jaman tuwadı, ıssı nanǵa alǵısız,
Jamannan jaqsı tuwadı, adam aytsa inanǵısız.
3. Bilimsiz bir jasar, bilimli mıń jasar.
4. Jaqsı adam sóz mánisin ańlaydı,
Jaman adam pasıq sózdi tıńlaydı.
7.6. Kóp noqattıń ornına sózlerdiń sinonimin tabıń.
Úlken …
Biyik …
Tez …
Qonaq …
Kóp …
Jaman …
Uzın …
Ósiw …
Shaqqan …
Iǵbal …
7.7. Durıs, shıraylı, jaǵımlı sóylewge baylanıslı ullı oyshıllar tárepinen aytılǵan, xalıq arasında naqıl – maqalǵa, danalıq sózlerge aylanǵan qanatlı sózlerdi jazıń.
7.8. «Qaraqalpaq tiliniń sinonimler sózligi» kitabınan sinonim sózlerdi kóshirip jazıń.
7.9. Pikirdi bayan etiw óneri.
Tanıslarıńızǵa tómendegishe qatnas jasań.
- Maǵan kitabıńdı berip tur!
- Kitabıńdı berip tura alasań ba?
- Keshirersiz, kitabıńızdı paydalanıwǵa berip tura almaysız ba?
Jáne bir mısal:
-Esiktiń aldın sıpırıp qoy!
- Esiktiń aldın sıpırıp qoya alasań ba?
- Siz ózińizge joqarıdaǵılardıń qaysısı menen qatnas jasaǵandı qáler edińiz? (óz – ara pikir alısıń).
7.10. Toparlarǵa bólinip kórkem sóylew haqqında prezentatsiya isleń.
1 – topar. Kórkem sóylew haqqında.
2 – topar. Mádeniyatlı sóylew.
3 – topar. Ádebiy tilde qátesiz, durıs, taza sóylew.
Terminlerdi salıstırıń

Qaraqalpaqsha

Ózbekshe

Inglisshe

bir mánili sózler

bir manoli so`zlar

unambiguous

kóp mánili sózler

ko`p manoli so`zlar

polysemy, multiple meaning

tuwra máni

to`g`ri ma`no

direct meaning

awıspalı máni

ko`chma ma`no

literalism

8. Ǵárezsiz Ózbekstan. Ózbekstan quyashlı úlke
Sózlikler. Sózliklerdiń túrleri
8.1. Nomingdan aylanay, O’zbekistonim.
Y aqin orada yurtimiz shaharlari buylab safarga chiqdingizmi? Yo’llarga etibor berdingizmi? Keng, ravon yo’llardan ko’zingiz qo’vnaydi.
Bu ravon yo’llarda siz tushgan mashinani quvib o’tayotgan mashinalarga etibor berdingizmi: «Lasetti», «Spark», «Kaptiva», «Kobalt», «Malibu» … o’zimizniki!
Toshkentga borganingizda loyihasini Birinchi Prezidentimiz chizib bergan aylanma yo’llar, ko’priklarga etibor bering!
Jahonning mana – man degan shaharlaridagi binolardan qolishmaydigan «Anjumanlar uyi»ga, Oliy Majlis binosiga, Temuriylar tarixi davlat muzeyi, Konservatoriya binosiga, Milliy teatrimiz binosiga qarang! Nukus, Qo’qon, Farg’ona, Andijon, Qarshi va boshqa shaharlarning qayta chiroy kashf etgan markaziy ko’chalarini ko’z oldingizga keltiring!
Z amonaviy litsey, kollejlarda o’qiyotgan yigit – qizlar xalqaro fan olimpiadalarida g’olib bo’layotganiga, yoshlar Davlat mukofotlariga sazovor bo’layotganiga e’tibor bering!
Har bir tumanda bunyod etilgan, qishloq fuqarolari uchun qurilgan zamonaviy uy – joy komplekslarini qarang!
Barcha qulayliklarga ega bo’lgan, shaharliklar havas qilayotgan, yana pulini ham 15 yil muddatga davlat to’lab berayotgan bunday go’zal uylar, bunday ajoyib imkoniyatlar yana qaysi mamlakatda bor?
- Menin’ e’tiborimni bir norsa tortdi, – deydi «Sharq taronalari» festivaliga kelgan Hindistonlik mehmon. – Shahringizda tuyxonalar, bazmgohlar ko’p ekan.
Qaysisiga borsak, katta – katta tuylar bo’layapti. Bizni ham qo’ymay, ichkariga olib kirishib, mehmon qilishayapti.
Hindistonlik qo’shiqchi bir narsani bilmaydi: Shahrimizdagi yuzlab tuyxonalar, bu yog’i yangi yilgacha band. Tuy qilaman desangiz kamida ikki – uch oydan keyin navbatga yozilasiz. Sababi, yurtimizda tuy ko’p. Tuy qila oladigan odam ko’p. Bizning yurtimizga esa tuylar yarashadi, bayramlar yarashadi.
Ana shular va men sanashga ulgurmagan mustaqillik bergan yana qanchadan – qancha nematlar bizga nasib bo’ldi, aziz yurtdoshlar! Shukr qilaylik!
Nomingdan aylanay O’zbekistonim! Mustaqil yurtim.
8.2. Tekstti oqıp, sóylep beriń. Ǵárezsizlikten soń jáne qanday jetiskenlikler boldı. (Qaysıları aytılmay qaldı, toparlarǵa bólinip, óz toparıńızda «Ǵárezsizlik biz jaslarǵa ne berdi» temasında publitsistikalıq ocherk jazıń, prezentatsiya jasań).
Sózlikler
Sózlikler dúziw erte zamanlardan – aq baslanǵan. Túrkiy tiller boyınsha eń qunlı miynet esaplanatuǵın sózlik – Maxmud Qashǵariydiń «Devonu luǵotit túrk» atlı úsh tomnan ibarat kitabı XI ásirde dóretilgen. Sonday – aq XIV ásirde dóretilgen «Kodeks Kumanikus» (Qıpshaq tili sózligi) sózligi de dıqqatqa ılayıq.
Sózliklerdi dúziw tártipleri, túrlerin belgilew, bir yamasa bir neshe tillerdegi sózlerdi, frazeologiyalıq sóz dizbeklerin hám atamalardı túsindiriw, salıstırıw, mánilerin anıqlaw, sózlerdi durıs jazıw hám aytıwǵa úyretiw máseleleri menen leksikografiya shuǵıllanadı.
Sózlikler eki túrge bólinedi: entsiklopediyalıq hám filologiyalıq sózlikler.
Enciklopediyalıq sózliklerde sózler ańlatıp turǵan túsinikler hár tárepleme túsindiriledi, mánisi, neni ańlatıwı, kelip shıǵıwı, ol haqqında ilimiy pikirler keltiriledi. Óz gezeginde enciklopediyalıq sózlikler universallıq enciklopediyalıq sózlikler hám arnawlı enciklopediyalıq sózlikler bolıp ekige bólinedi.
Universallıq enciklopediyalıq sózliklerde turmıstıń túrli tarawlarına qatnaslı bolǵan sózler hár tárepleme túsindiriledi. Al arnawlı enciklopediyalıq sózlikler turmıstıń belgili bir tarawına baylanıslı sózlerge túsinik beredi. Máselen, meditsinalıq enciklopediyalıq sózliklerde medicinaǵa baylanıslı túsinikler beriledi.
Filologiyalıq sózlikler filologiyalıq máselelerdi óz ishine aladı. Olar bir tillik, eki tillik hám kóp tillik sózlikler bolıp bólinedi. Maqseti, wazıypası, mazmunı boyınsha filologiyalıq sózlikler imla, orfoepiyalıq, túsindirme, frazeologiyalıq, awdarma, terminologiyalıq hám t.b. sózlikler bolıp bólinedi.
Filologiyalık sózlikler bir tillik, eki tillik hám kóp tillik sózlikler bolıp bólinedi.
Orfografiyalıq (imla) sózlik jazba tildegi sózlerdi ádebiy til qaǵıydası tiykarında durıs jazıw ushın dúziledi.
Orfografiyalıq sózlikke tiykarınan, jazılıwı qıyın túbir sózler, túbir sózlerge qosımtalardıń qosılıwı menen jazıwda ózgeriske ushıraytuǵın sózler, birigip, qosılıp hám bólek jazılatuǵın qospa sózler kirgiziledi.

Download 7,81 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   113




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish