101
Из классификации, предложенной Н.М.Шанским и А.Н.Тихоновым, можно исключить
причастие и деепричастие как самостоятельные части речи, потому что они выражают значение
действия, которое является частеречным объектом глагола. В отличие от обычного глагола зна-
чение действия у причастия осложнено атрибутивностью прилагательного и его грамматиче-
скими категориями, а у деепричастия – грамматическими признаками наречия. Следовательно,
причастие и деепричастие не имеют собственного частеречного объекта, специфически отлич-
ного от частеречного объекта глагола, прилагательного или наречия, а поэтому выделение их в
самостоятельные части речи нецелесообразно. Традиционная, школьная грамматика рассмат-
ривает их как особые формы глагола. И это вполне справедливо.
Но несмотря на отдельные спорные моменты, рассматриваемую классификацию можно
принять, потому что в ней:
– деление слов дано сразу на части речи (по лексико-грамматическому принципу, как в тра-
диционной грамматике, без предварительного рассмотрения их по синтаксическому принципу и
последующего деления на категории слов); тем самым найдено удачное сочетание традиционной
(школьной) и новой (вузовской) классификаций частей речи;
– охватываются все группы слов, не находящие места в традиционной частеречной класси-
фикации, а именно – предикативы и модальные слова;
– за всеми словами признается их содержательная сторона (то есть лексическое значе-
ние), в том числе и за служебными словами;
– звукоподражания признаны самостоятельными словами, а поэтому из сферы междоме-
тий они выделены в самостоятельную часть речи, которая имеет свою лексико-грамматическую
характеристику.
На этом вопросе остановлюсь несколько подробнее. «Звукоподражания – это неизменяе-
мые слова, которые своим звуковым составом воспроизводят издаваемые человеком, животны-
ми, предметами звуки»
10
:
мяу-мяу, ку-ку, гав-гав, кукареку, бух.
Хотя звукоподражания и вос-
производятся в речи людей, тем не менее они не являются средством их языкового общения.
Слово, а тем более его значение, не может непосредственно ни отражать, ни называть яв-
лений внеязыковой действительности. Ведь язык, как известно, не является зеркальным отра-
жением действительности. Язык – особый, специфический вид отражения окружающего нас ми-
ра. Действительность отражается прежде всего посредством наших ощущений (первая сигналь-
ная система), затем через язык – лексические и грамматические значения слов (вторая сигнальная
система). Таким образом, слово у человека – явление не врожденное, а приобретенное и в основе
своей условно-рефлекторное. Прямого отражения действительности в слове нет. Авторы же учеб-
ника, как и А.М.Пешковский, отмечают, что в звукоподражаниях все значение «выражено
именно в звуках». Что это значит? Что звукоподражания – исключительно редкий случай пря-
мого отражения в слове объективной действительности, воспринимаемой нашими ощущениями
и сознанием.
Таким образом, звукоподражания – тоже знак, как и слова других типов номинации, но ос-
новное их отличие в том, что это
Do'stlaringiz bilan baham: