Учебное пособие для начинающего преподавателя, для студентов-филологов и лингвистов, специализирующихся по рки./ Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. М.: Флинта: Наука, 2009



Download 1,49 Mb.
Pdf ko'rish
bet30/323
Sana21.02.2022
Hajmi1,49 Mb.
#32090
TuriУчебное пособие
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   323
Bog'liq
Крючкова Практ методика обуч рус яз как иностр 2009

единицы и текст.
Наиболее ярко национально-культурная специфика проявляет себя в 
лексике, во фразеологии и афористике, в антропонимике, в невербальных 
средствах общения, в тексте.
С позиций лингвострановедения все лексические единицы, если их 
сопоставлять с лексическими единицами какого-либо другого языка
классифицируются как:

эквивалентные;



неполноэквивалентные;

безэквивалентные;

псевдоэквивалентные.
Эквивалентными считаются лексические единицы, которые по своей 
семантике соответствуют лексическим единицам родного языка учащегося. 
К числу эквивалентных относятся такие слова, как книга, стул, стол
фразеологизм ходячая энциклопедия и т. под. 
Работа с такими словами в аудитории не требует больших усилий. 
Учащийся, как правило, встречался с такими реалиями, поэтому он знаком с
планом содержания такого слова. Иностранец может не знать, как звучит 
слово или как его написать, поэтому преподавателю достаточно наглядно 
показать предмет, который обозначает слово или перевести слово на родной 
язык учащегося, т.е. ознакомить его с планом выражения: озвучить это 
слово и продемонстрировать, как его надо писать.
Неполноэквивалентными называют такие лексические единицы, в которых 
семантика лишь частично совпадает, т.е. в русском языке семантика слова 
может быть шире семантики слова в родном языке учащегося, и наоборот. 
Так, слово дневник в русском языке это не только специальная тетрадь, куда
заносятся оценки учащегося, но и тетрадь, в которой записываются 
домашние задания и некоторые замечания учителя. В польской школе в 
дневниках не пишут домашние задания, в них только ставятся оценки, 
поэтому польский школьник может не понять предложение Ученик записал 

Download 1,49 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   323




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish