Учебно-методический комплекс разработан на основе Учебной программы по дисциплине «Русский язык»



Download 10,9 Mb.
bet24/116
Sana25.02.2022
Hajmi10,9 Mb.
#308173
TuriУчебно-методический комплекс
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   116
Bog'liq
УМК Русский язык 18 ч.

Запомните пословицы.

  1. Попытка не пытка – спрос не беда – So’raganning aybi yo’q.

  2. Привычка – вторая натура – Tarki odat – amri mahol.

  3. В тихом омуте, черти водятся – Tinch oqqan suv g'arq qilar.



Задание для самостоятельной работы.
1. Составьте текст и презентацию на тему «Водорастворимые витамины. Аскорбиновая кислота.».


Тема 5. Медицинская терминология. Фразеологические обороты типа, характерные для медицинской терминологии (грудная жаба, солнечное сплетение, щитовидная железа и др.) Профессиональный язык врача.
Лексическая тема. Профессиональный язык врача
С первых шагов студент медицинского вуза погружается в атмосферу специфического, характерного только для его профессии профессионального языка. На протяжении всех лет учебы и затем дальнейшей деятельности специалист, черпая новую информацию, обогащает свой профессиональный язык все новыми и новыми словами и выражениями.
Самое основное и заметное отличие профессионального языка – это огромное количество специальных слов и выражений, богатая и широко разветвленная терминология. За сравнительно небольшой период времени возникли новые науки, почти во всех «старых» науках произошли глубокие и даже революционные преобразования. Развилась трансплантационная хирургия, кардиоваскулярная хирургия, онкология, иммунология, гематология, анестезиология и реаниматология, трансфузиология, аллергология, медицинская генетика, радиационная гигиена, психофармакология и много другое.
Современный профессиональный язык врача – продукт многовекового развития мировой медицины и фармации. Колоссальное влияние на это развитие оказала культура и наука античных народов Древней Греции и в первую очередь Рима. Все мы в самых разных сферах своей деятельности широко пользуемся словами и элементами древнегреческого и латинского языков.
Высококвалифицированного врача и фармацевта всегда отличает культура профессиональной речи: это не только грамотное владение литературным языком, но также широкие и глубокие знания терминологии. Выда­ющийся французский ученый философ Рене Декарт од­нажды сказал: «Уточняйте значения слов, и Вы избавите свет от половины его заблуждений». Прямое отношение имеет это высказывание к профессиональному языку врачей.
Само слово «термин» – латинское. Terminus значит «предел, граница». Основная функция термина заключа­ется в том, чтобы точно и однозначно называть, обозна­чать некоторое понятие науки, области техники и т.п. В отличие от всех остальных слов литературного языка термины обозначают не обыденные, житейские понятия, а именно понятия науки, т.е. научные понятия.
Специалиста от неспециалиста отличает именно зна­ние сути научного понятия, раскрываемого в дефиниции.
Рассмотрим примеры из «словаря» высшей школы: абитуриент (лат.abituriens – собирающийся уходить, т.е. покидающий среднюю школу), ректор (лат. rector – управитель), проректор (лат. pro – вместо, «заместитель»), факультет (лат.facultas – способность, возможность), декан (лат. decanus – десятник; в древнеримском войске начальник 10 солдат), кафедра (греч.cathedra – возвышение, с которого произносились речи философами и ораторами).
Вот как, например, определяется слово «рвота» в учебнике физиологии. «Это сложнокоординированный двигательный акт, начинающийся сокращениями мускулатуры тонких кишок». Теперь сравним, как объясняется слово «рвота» в «Толковом словаре русского языка под ред. проф. Д.Н.Ушакова: «1. Непроизвольное извержение содержимого желудка через рот. 2.То, что извергнуто таким образом (разг.)».
Совокупность наименований, слов и словосочетаний, используемых для точного и однозначного обозначения научных понятий в системе понятий данной науки, отрасли техники, производства называется терминологией.
В терминологии заметно представлены так называемые инициальные сокращения (аббревиатуры), состоящие из комбинации первых букв или звуков слов: ЭКГ, т. е. э-кэ-гэ (электрокардиограмма); ЭЭГ, т. е. э-э-гэ (элект­роэнцефалограмма); АТФ, т. е. а-тэ-эф (аденозинтрифосфорная кислота); АКТГ, т. е. а-ка-тэ-гэ (адренокортикотропный гормон).
К особенностям формы терминов и профессионального языка вообще следует отнести символический способ обо­значения понятий и предметов посредством буквенных, цифровых символов и целых знаковых систем. Общеизве­стны математические символы. Символическая запись применяется для генетического кода, для структур нук­леиновых кислот, для результатов кардиограмм и т.д.
Словарное богатство древнегреческого и латинского языков явилось для терминологии основным строительным материалом при создании многих сот тысяч терминов. У медиков издавна существует поговорка «Invia est in medicina via sine lingua Latina» - «Не проходим путь в медицине без латинского языка».
Словарная работа
погружается – sho’ng’iydi;
на протяжении всех лет – barcha yillar davomida;
черпать новую информацию – yangi axborotni to’plamoq;
разветвленная терминология – tarmoqlangan terminologiya;
революционные преобразования – revolyutsion o’zgarishlar;
многовековое развитие – ko’p asrlik rivojlanish;
разные сферы – turli sohalar;
широкие и глубокие знания – keng va chuqur bilim;
обыденные, житейские понятия – kundalik, odatdagi tushunchalar;
способность – qobiliyat;
возможность – imkoniyat;
сокращения мускулатуры – mushaklar qisqarishi;
символический способ – ishorali usul;
математические символы – matematik ishoralar;
строительный материал – qurilish materiali.
Задание № 1. Ответьте на вопросы:
1. Чем профессиональный язык врача отличается от повседневного?
2. В чём особенность профессионального языка врача?
3. Почему число терминов постоянно растёт?
4. Почему современный врач должен овладеть не только профессиональной речью, знать терминологию, но и грамотно владеть литературным языком?
5.Что явилось основой всей научной терминологии?
Профессиональный язык врача



Download 10,9 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   116




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish