Три товарища



Download 2,06 Mb.
Pdf ko'rish
bet7/103
Sana25.02.2022
Hajmi2,06 Mb.
#293647
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   103
Bog'liq
Три товарища. Эрих Мария Ремарк

* * *
Мы остались втроем в зале трактира. Внезапно наступила тишина. Мерно тикали
шварцвальдские часы. Хозяйка убирала стойку и по-матерински поглядывала на нас. У печки
растянулась коричневая гончая собака. Время от времени она лаяла со сна, – тихо, визгливо и
жалобно. За окном шурша скользил ветер. Его заглушали обрывки солдатских песен, и мне


казалось, что маленькая комнатка трактира вместе с нами подымается ввысь и, покачиваясь,
плывет сквозь ночь, сквозь годы, сквозь множество воспоминаний.
Было какое-то странное настроение. Словно время остановилось; оно уже не было рекой,
вытекающей из мрака и впадающей в мрак, – оно стало морем, в котором безмолвно отражалась
жизнь. Я поднял свой бокал. В нем поблескивал ром. Я вспомнил записку, которую составлял с
утра в мастерской. Тогда мне было немного грустно. Сейчас все прошло. Мне было все
безразлично, – живи, пока жив. Я посмотрел на Кестера. Он говорил с девушкой, я слушал, но не
различал слов. Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я
любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным
приключением. В саду Ленц и Биндинг пели песню о сапере в Аргоннском лесу. Рядом со мной
звучал голос незнакомой девушки; она говорила тихо и медленно, низким, волнующим, чуть
хриплым голосом. Я допил свой бокал.
Вернулись Ленц и Биндинг. Они несколько протрезвели на свежем воздухе. Мы стали
собираться. Я подал девушке пальто. Она стояла передо мной, плавно расправляя плечи, откинув
голову назад, чуть приоткрыв рот в улыбке, которая никому не предназначалась и была
направлена куда-то в потолок. На мгновенье я опустил пальто. Как же это я ничего не замечал
все время? Неужели я спал? Внезапно я понял восторг Ленца.
Она слегка повернулась ко мне и поглядела вопросительно. Я снова быстро поднял пальто и
посмотрел на Биндинга, который стоял у стола, все еще пурпурнокрасный и с несколько
остекленевшим взглядом.
– Вы полагаете, он сможет вести машину? – спросил я.
– Надеюсь.
Я все еще смотрел на нее:
– Если в нем нельзя быть уверенным, один из нас мог бы поехать с вами.
Она достала пудреницу и открыла ее.
– Обойдется, – сказала она. – Он даже лучше водит после выпивки.
– Лучше и, вероятно, неосторожнее, – возразил я. Она смотрела на меня поверх своего
маленького зеркальца.
– Надеюсь, все будет благополучно, – сказал я. Мои опасения были очень преувеличены,
потому что Биндинг держался достаточно хорошо. Но мне хотелось что-то предпринять, чтобы
она еще не уходила.
– Вы разрешите мне завтра позвонить вам, чтобы узнать, все ли в порядке? – спросил я.
Она ответила не сразу.
– Ведь мы несем известную ответственность, раз уж затеяли эту выпивку, – продолжал я, –
из особенности я со своим днем рождения. Она засмеялась:
– Ну что же, пожалуйста, – мой телефон – вестен 27–96.
Как только мы вышли, я сразу же записал номер. Мы поглядели, как Биндинг отъехал, и
выпили еще по рюмке на прощанье. Потом запустили нашего «Карла». Он понесся сквозь легкий
мартовский туман. Мы дышали учащенно, город двигался нам навстречу, сверкая и колеблясь, и,
словно ярко освещенный пестрый корабль, в волнах тумана возник бар «Фредди». Мы поставили
«Карла» на якорь. Жидким золотом тек коньяк, джин сверкал, как аквамарин, а ром был
воплощением самой жизни. В железной неподвижности восседали мы на высоких табуретах у
стойки, вокруг нас плескалась музыка, и бытие было светлым и мощным; оно наполняло нас
новой силой, забывалась безнадежность убогих меблированных комнат, ожидающих нас, и все
отчаянье нашего существования. Стойка бара была капитанским мостиком на корабле жизни, и
мы, шумя, неслись навстречу будущему.


II 
На следующий день было воскресенье. Я спал долго и проснулся только когда солнце
осветило мою постель. Быстро вскочив, я распахнул окно. День был свеж и прозрачно ясен. Я
поставил спиртовку на табурет и стал искать коробку с кофе. Моя хозяйка – фрау Залевски –
разрешала мне варить кофе в комнате. Сама она варила слишком жидкий. Мне он не годился,
особенно наутро после выпивки. Вот уже два года, как я жил в пансионе фрау Залевски. Мне
нравилась улица. Здесь всегда что-нибудь происходило, потому что вблизи друг от друга
расположились дом профсоюзов, кафе «Интернационалы» и сборный пункт Армии спасения. К
тому же, перед нашим домом находилось старое кладбище, на котором уже давно никого не
хоронили. Там было много деревьев, как в парке, и в тихие ночи могло показаться, что живешь
за городом. Но тишина наступала поздно, потому что рядом с кладбищем была шумная площадь
с балаганами, каруселями и качелями.
Для фрау Залевски соседство кладбища было на руку. Ссылаясь на хороший воздух и
приятный вид, она требовала более высокую плату. Каждый раз она говорила одно и то же: «Вы
только подумайте, господа, какое местоположение!» Одевался я медленно. Это позволяло мне
ощутить воскресенье. Я умылся, побродил по комнате, прочел газету, заварил кофе и, стоя у
окна, смотрел, как поливают улицу, слушал пение птиц на высоких кладбищенских деревьях.
Казалось, это звуки маленьких серебряных флейт самого господа бога сопровождают нежное
ворчанье меланхолических шарманок на карусельной площади… Я выбрал рубашку и носки, и
выбирал так долго, словно у меня их было в двадцать раз больше, чем на самом деле.
Насвистывая, я опорожнил свои карманы: монеты, перочинный нож, ключи, сигареты… вдруг
вчерашняя записка с номером телефона и именем девушки. Патриция Хольман. Странное имя –
Патриция. Я положил записку на стол. Неужели это было только вчера? Каким давним это
теперь казалось, – почти забытым в жемчужно-сером чаду опьянения. Как странно все-таки
получается: когда пьешь, очень быстро сосредоточиваешься, но зато от вечера до утра возникают
такие интервалы, которые длятся словно годы.
Я сунул записку под стопку книг. Позвонить? Пожалуй… А пожалуй, не стоит. Ведь на
следующий день все выглядит совсем по-другому, не так, как представлялось накануне вечером.
В конце концов я был вполне удовлетворен своим положением. Последние годы моей жизни
были достаточно суматошливыми. «Только не принимать ничего близко к сердцу, – говорил
Кестер. – Ведь то, что примешь, хочешь удержать. А удержать нельзя ничего».
В это мгновенье в соседней комнате начался обычный воскресный утренний скандал. Я
искал шляпу, которую, видимо, забыл где-то накануне вечером, и поневоле некоторое время
прислушивался. Там неистово нападали друг на друга супруги Хассе. Они уже пять лет жили
здесь в маленькой комнате. Это были неплохие люди. Если бы у них была трехкомнатная
квартира с кухней, в которой жена хозяйничала бы, да к тому же был бы еще и ребенок, их брак,
вероятно, был бы счастливым. Но на квартиру нужны деньги. И кто может себе позволить иметь
ребенка в такое беспокойное время. Вот они и теснились вдвоем; жена стала истеричной, а муж
все время жил в постоянном страхе. Он боялся потерять работу, для него это был бы конец.
Хассе было сорок пять лет. Окажись он безработным, никто не дал бы ему нового места, а это
означало беспросветную нужду. Раньше люди опускались постепенно, и всегда еще могла
найтись возможность вновь подняться, теперь за каждым увольнением зияла пропасть вечной
безработицы.
Я хотел было тихо уйти, но раздался стук, и, спотыкаясь, вошел Хассе. Он свалился на стул:
– Я этого больше не вынесу.


Он был по сути добрый человек, с покатыми плечами и маленькими усиками. Скромный,
добросовестный служащий. Но именно таким теперь приходилось особенно трудно. Да,
пожалуй, таким всегда приходится труднее всех. Скромность и добросовестность
вознаграждаются только в романах. В жизни их используют, а потом отшвыривают в сторону.
Хассе поднял руки:
– Подумайте только, опять у нас уволили двоих. Следующий на очереди я, вот увидите, я!
В таком страхе он жил постоянно от первого числа одного месяца до первого числа другого.
Я налил ему рюмку водки. Он дрожал всем телом. В один прекрасный день он свалится, – это
было очевидно. Больше он уже ни о чем не мог говорить.
– И все время эти упреки… – прошептал он. Вероятно, жена упрекала его в том, что он
испортил ей жизнь. Это была женщина сорока двух лет, несколько рыхлая, отцветшая, но,
разумеется, не так опустившаяся, как муж. Ее угнетал страх приближающейся старости.
Вмешиваться было бесцельно.
– Послушайте, Хассе, – сказал я. – Оставайтесь у меня сколько хотите. Мне нужно уйти. В
платяном шкафу стоит коньяк, может быть он вам больше понравится. Вот ром. Вот газеты. А
потом, знаете что? Уйдите вечером с женой из этого логова. Ну, сходите хотя бы в кино. Это
обойдется вам не дороже, чем два часа в кафе. Но зато больше удовольствия. Сегодня главное:
уметь забывать! И не раздумывать! – Я похлопал его по плечу, испытывая что-то вроде
угрызения совести. Впрочем, кино всегда годится. Там каждый может помечтать.

Download 2,06 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   103




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish