Translation and text types



Download 4,12 Mb.
Sana29.12.2021
Hajmi4,12 Mb.
#86553
Bog'liq
translation and text types

TRANSLATION AND TEXT TYPES

  • TERMEZ STATE UNIVERSITY

Translation and Communication

  • Translation is a case of communication, and it does not require a separate theoretical approach. In order to understand the message we must interpret it first. First we identify what is most relevant. We apply the minimal processing effort

THE RELEVANCE THEORY AND TRANSLATION

  • This means that the practical contribution of relevance theory to translation is comparable to that of, say, the science of chemistry to chemical engineering.. Just like an adequate understanding of the cause-effect relations at work in chemical processes is prerequisite to successful chemical engineering, the better the translator's understanding of the cause-effect relations that both enable and limit translation as an act of communication, the better s/he is equipped to find solutions at the translation desk that work. The aim is neither to describe or categorise translation as a text genre nor to prescribe standards or guidelines on how translation is to be done

Comparison

  • Relevance Theory
  • General model oof communication
  • http://homepage.ntlworld.com/ernst-august.gutt/, E. Gutt,Translation and relevance: Cognition and context. Manchester: St. Jerome Publishing (2nd edition) 2004. See also the paper on the website.
  • Translation Theory
  • Particular strategies and solutions relevant to interlingual communication
  • For instance, TAPs, see Bernardini on the website.

TEXT FUNCTION AND TEXT CHARACTERISTICS

  • How to do things with words?
  • K. Bühler’s language functions:
  • Informative
  • Expressive
  • Vocative

TEXT FUNCTIONS

  • Informative – ‘plain’ style, topic foregrounded.
  • Expressive – elaborate style, sender foregrounded.
  • Vocative – to induce a receiver’s behaviour

Text type and translation

  • Text type
  • Informative
  • Expressive
  • Operative
  • Language
  • function
  • Representing facts
  • Expressing attitude
  • Language dimension
  • Logical
  • Aesthetic
  • Dialogical
  • Text focus
  • Content focused
  • Form focused
  • Appellative focused
  • TT should
  • Transfer content
  • Transfer aesthetic form
  • Elicit desired response
  • Translation method
  • Plain prose, clarification
  • Equivalent effect

Text types and translatability – R.Salmon-Kovarsky

  • A. Highly specific texts
  • - informative
  • - high content of specialized vocabulary
  • -conventional form of expression
  • Translation possible to teach and learn by means of extensive practice

TEXT TYPE - EXAMPLES

TEXT TYPE - EXAMPLES

  • Greg the Greek
  • Crossed the creek
  • And in that creek he stuck a stick.
  • A quick, strict crawfish gripped the stick,
  • Stuck out his claw and
  • Tweaked the Greek

Text type - examples

  • This wine has intense ruby-red colour and the nose is packed with layers of cinnamon, caramel, candy and hints of mint with a prevalence of fruit over the American oak. This spicy full flavoured wine, with good body, fruit and firm tannins has an engaging and strong finish. Also recommended for short cellaring.

Text type - examples

  • Dear Sir,
  • News from Madrid, Spain.
  • We owe your full address to Translation and Interpreting Schools compiled by Brian Harris.
  • For your information and guidance we started our School of Translators and Interpreters back in 1972. Please, find enclosed detailed information of the various programmes that we offer. Most of them can be followed by e-mail, distance learning which operate quite successfully.

Download 4,12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish