Toshkent davlat sharqshunoslik instituti uzoq sharq va janubiy osiyo tillari fakulteti janubiy osiyo tillari kafedrasi



Download 300,86 Kb.
Pdf ko'rish
bet25/30
Sana31.12.2021
Hajmi300,86 Kb.
#198310
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30
Bog'liq
hindiy tilida idl komponentli frazeologik birliklarning leksik semantik tahlili

So`zma so`z:Ko’ngilning yukini ag`darmoq.Frazema:yuragidagini to`kib solmoq, 

ichini bo`shatmoq. 

Yuqoridagi misollarda: 

idl ka bo&

DIL  KAA  BOJH



idl ka gubar 

-

DIL  KAA G`UBAAR



     

frazema tarkibida qatnashgan qaratqich aniqlovchili birikmalardir.  

Misollarda to’plangan bu turdagi frazemalarning deyarli barchasi ma’no jihatdan 

bir-biriga juda yaqin turadi, ya’ni sinonimlardir. 

Ham vositasiz, ham vositali to’ldiruvchini boshqaradigan fe’l frazemalar ham 

mavjud.Bunday frazemalar tarkibidagi fe’l har ikki tur to’ldiruvchini boshqaradi, 

shunga ko’ra bunday frazemalar faqat egaga bog’lanadi. 

Quyida  se  poslelogli vositali to’ldiruvchining frazemalar tarkibida kelishini 

ko’ramiz. 

idl se dUr krna

-

DIL  SE  DUUR  KARNAA



-“ko’ngildan chiqarmoq”.  

                                                                   “butunlay unutmoq”

 

idl se inkalna



-

DIL SE NIKAALNA



-“ko’ngildan chiqarmoq”.  

                                                       “butunlay unutmoq”.

 

Tarkibida  me'  poslelogli vositali to’ldiruvchi mavjud frazemalarga quyidagilarni 



kiritish mumkin: 

idl me' `r krna

 -

DIL  ME  GHAR  KARNA



-ko`nglida yashamoq” 

                                                                          “ko`nglidan joy olmoq” 

idl me' smana



 - 

DIL  ME SAMAANAA

 - ko`nglida yashamoq”,  

“ko`nglidan joy olmoq” 

idl pr pTqr r%na



 - 

DIL  PAR  PATHAR  RAKHNA

- “o`zini qo`lga olmoq”  


                                                                             “chidamli bo`lmoq”

 

Yuqorida keltirilgan  oxirgi misol alohida izoh talab etadi. Hihdiy tilida “



pr

 



PAR

ort ko’makchilari asosan o’rin-payt kelishigi ma’nosida ishlatiladi. Biroq A.S. 

Barxudarovning 2 tomli ruscha-hindiycha lug’atida bu ort ko’makchilar  jo’nalish 

kelishigi holida ham ishlatilishi keltirilgan.  

 

 

 



 

 

 



 


Download 300,86 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish