Toshkent davlat sharqshunoslik instituti uzoq sharq va janubiy osiyo tillari fakulteti koreys filologiyasi kafedrasi



Download 0,85 Mb.
Pdf ko'rish
bet4/5
Sana08.04.2020
Hajmi0,85 Mb.
#43433
1   2   3   4   5
Bog'liq
koreys tilidagi ot soz turkumini organish jarayonida madaniyatlararo muloqotning oziga xosliklari


 

75

 -  yopishqoq  bo’lmagan  guruch  uniga  qaynatilgan  suvni  solib,  hamir 

qorilidi.  Uni  yarim  oycha  shaklida  tugiladi  va  parda  pishirib  olinadi.  Uni  ichiga 

solinadigan  masalliq  esa  loviya,  no’xat,  jujuba,kunjutdan  tayyorlangan 

소 

dan 



iborat  bo’ladi. 

송편

  asosan 



추석

  bayramlarida  iste’mol  qilinadigan    taom 

hisoblanadi. 

추석

  bayrami  kelganda  butun  oila  a’zolari  yig’ilib,  yangi  hosilli 



guruchdan 

송편

 ni tayyorlab qo’ni- qo’shnilarga ulashib iste’mol qilish odat tusiga 



kirgan. 

Masalan: 

충청도 사람들은 강원도 사람들이 만드는 송편 스타일과는 한참 다르다

76

.  



Songpyonni  chungchondoliklar  tayyorlaydigan  uslub  bilan  kangvandoliklar 

tayyorlaydigan uslubi turlicha. 

                                                           

74

홍태식. 봄봄. -서울, 1992, -19 쪽. 



75

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -75 쪽. 

76

김유정. 소낙비. -서울, 1988, -11 쪽. 



39 

 

막걸리 



77

 -  bu  Koreyaning  qadimiy  spirtli  ichimliklaridan  biri  hisoblanib, 

Koreyada  eng  uzoq  tarixga  borib  taqaladigan  spirtli  ichimlik  hisoblanadi.  Uning 

o’ziga  hos  ta’mi  bo’lgani  bilan  birga  nordon,  yoqimsiz  va  qimizak  ta’mga  ham 

egadir.  Qadim  o’tmishda  bu  ichimlik  dehqonlar  oilasidagina  tayyorlanib  iste’mol 

qilinganligi uchun uni 

농주

 deb ham ataganlar. Bu ichimlik uzoq o’tmishdan buyon 



ya’ni  Uch  Qirollik  davlati  davridan  buyon  oddiy  aholini  charchoqlarini  yozishda 

xizmat qilib kelgan spirtli ichimlik hisoblanadi.  

Masalan: 

아주  탁하지  않고  맑은  편이다.  그렇기  때문인지  마실  때  막걸리  특유의  텁텁함은 

덜하고 깔끔한 목넘김이 느껴진다

78



Ko’p ichmaydiganlar turidanman. Shuning uchun ichayotgan paytda makkolini 

o’z  uslubim  bilan  ya’ni  kam  –  kamdan  hop’lab,  har  qultumning  kuchi  o’tganini 

sezganimdan so’ng ikkinchi qultumni ichaman.  

소주

79



 -  don mahsulotlari yoki shakarqamishning turlaridan tayyorlanib, ularni 

achitgandan  so’ng  suyuqlikni  turli  aralshmalardan  ajratib  olib  ushbu  spirtli 

ichimlikni  tayyor  holga  keltirish    mumkin.  Uni  aralshmalardan  tozalanganligi 

sababli tiniq va tozaligi bilan boshqa spirtli ichimliklardan ajralib turadi. Tarkibida 

qanday  don  mahsuloti  solinganiga  qarab  ta’mi  har  xil  bo’ladi.  Bu  ichimlikning 

paydo  bo’lish  davri  Koryo  davlatining  oxirlab  qolgan  Mo’g’ullar  bosqinchiligi 

davriga to’g’ri keladi. 

소주

 ning tarkibi guruchdan tarkib topganligi va uni 



막걸리

 

va  



청주

 spirtli ichimliklariga qaraganda mast qilish darajasi yuqori bo’lgani uchun 

oliy tabaqa vakilllari  dori o’rnida ichib kelgan qimmatbaho ichimlik hisoblangan.  

바다, 한잔의 소주와 같은 바다였다

80



Pir  payola sojuga o’xshash dengiz edi. 



 

 

 



 

                                                           

77

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -107 쪽. 



78

이솝. 우화로 통해 본 이솝의 생애. -서울, 1992, -49 쪽.   

79

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -101 쪽. 



80

안수길. 제삼 인간형. -서울, 1992, -43 쪽.   



40 

 

2.2. Koreys kiyimlar leksimasi misoli yordamida koreys tilidagi mustaqil 



otlar semantikasining milliy o’ziga xosliklarini o’rganish 

한복

81



 - koreys millatining milliy libosi ma’nosini anglatuvchi so’z hisoblanadi. 

한복

  ning  ko’rinishi  uzoq  o’tmishdan  beri  mavjud  bo’lgan  bo’lsada,  unga    biroz 



o’zgarishlar    kiritilgan.  Hozirda  kiyiladigan 

한복

  Choson  davridan  qolgan  shakl 



uslubida  tikiladi. Ayollarning   

한복

i



저고리

  va   


치마

dan  erkaklarning   

한복

  i    esa 



저고리

  va 


바지

 dan iborat bo’lgan. Hozirgi kunda 

한복

  kundalik kiyim bo’lmasa 



ham,  bayram  va  to’y  marosimlariga  o’xshagan  yig’inlarda  kiyish  odatiy 

hisoblanadi. 

한복

 ning o’ziga xos bir xususiyati bu  odam o’zini erkin tutaolishi va 



libosning  qulayligidir.  Buning  sababi   

한복

  yopishib  turmaydi  va  keng  bichimda 



bo’lishidir. 

Masalan: 

내  어린시절  기억속의  할머니는  머리가  하얗게  서리내린듯  했고  늘  흰저고리를 

입고  있었으며  흰  고무코신을  신고  다니셨다.  할머니는  남들이  명절에만  입는  한복을 

평소에도 입었는데 한복에 대한 애착이 대단했다

82



Yoshligimda  esimda  bor,  buvijonim  oppoq  sochlariga  doim  hvenchokorini 

taqib,  hvenkomukoshinni  kiyib  yurar  edilar.  Boshqalar  faqat  bayramlarda 

kiyadigan hanbokni  buvijonim oddiy kunlarda ham faxrlanib kiyib yurar edilar.   

 

저고리


 

83

 - 


저고리

  ayollar  ham  erkaklar  ham  kiyadigan 

한복

ning  ustki  qismi 



hisoblanadi. 

저고리


  ning  umumiy  shakli  o’xshash  bo’lsada,  ayollar  va  erkaklar 

저고리


  si  orasida  bir  necha  farqlar  mavjud.  Erkaklarning 

저고리


  sining  uzunligi 

belning  pastki  qismigacha  bo’lsa,  ayollarning 

저고리

  sining  uzunligi  esa 



ko’krakning  pastki  qismigacha  ya’ni  juda  kalta  bo’ladi. 

저고리


  ning  rangi  deyarli 

bir  xil  rangda  bo’lsada,  lekin  yoqa  va  yeng  qismini  boshqa  matolardan  qo’shib 

yorqin ranglarda bezashadi.  

Masalan: 

대학에서 한복, 저고리와 두루마기를 입을 때 따 웃기를 보고 화가 났다

84



                                                           

81

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -120 쪽. 



82

강신재. 젊은 느티나무. -서울, 1991, -59 쪽.   

83

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -122 쪽.



 

84

강신재. 젊은 느티나무. -서울, 1991, -60 쪽.   



41 

 

Istitutda  hanbok,  chogori  va  turumagini  kiyganimni  ko’rib  kulganlar  meni 



g’azabalantirdilar.  

장옷

85



 -    Choson  davri    ayollari  tashqariga  chiqqanlarida  yuzlarini  berkitish 

uchun ishlatilgan libos hisoblanadi.  Bu libosning shakli 

두루마기

  ya’ni 


한복

 ning 


ustki libosiga o’xshash bo’lib, yoqa va 

고름

 ya’ni 



한복

 ning old qismida joylashgan 

bir-biriga  boylanadigan ikki  matoni  boshqa  rangda qilinadi  va yengni  oq  rangdan 

keng  qilib  tikiladi. Choson  davrida  7  yoshga  to’lgan  qiz  va  yigitlarning bir  joyda 

o’tirishi  man  etilgan  va  yigit  kishiga  yuzini  ko’rsatmasligi  kerakligi  haqida 

uqdirilgan.  Bu  libosdan  asosan  oddiy  aholi  foydalangan.  Hozirgi  kunda  koreys 

millatiga  g’arbcha  turmush  tarzi  kirib  kelayotgani  uchun  bu  libos  butunlay 

yo’qolib ketgan. 

Masalan:  

그녀 했던 나쁜 이를 장옷도 못 숨긴다

86

.  


U qilgan yomonliklarni hatto changot ham berkita olmaydi.  

상투

87



erkaklarning milliy soch turmagi hisoblanib, uzun sochlarni hammasini 

ko’tarib  boshning  tepa  qismida  yig’ilib  boylanadi.  Bu  soch  turmagi  yigit 

uylanganini    yoki  milliy  urf-odatlarni  bajarib  balog’atga  yetganligini  bildirish 

maqsadida  turmaklangan.  Bu  turmak  buzilmasligi  uchun  oltin,  kumush  va 

bronzadan  yasalgan 

동곳

  deb  atalgan  cho’pni  sochlar  orasiga  tiqib  qo’yilgan. 



Sochlar  peshonaga  tushmasligi  uchun  esa  peshona  qismiga  ot  yolidan  yasaldan 

망건

 deb atalgan tasma boylangan. Lekin 1895 - yilda g’arbcha uslubda kalta qilib 



kestirish urfga kiradi va 

상투

 sekin asta yo’qola boshlaydi.  





88

 -  qadimda katta yoshli erkaklar tashqariga chiqqanlarida kiyiladigan bosh 

kiyim  hisoblanadi.  U 

양태 

deb  atalgan  bosh  kiyimning  keng  soyaboni  va  bosh 



kiyimning  o’rtasida  silindr  shaklidagi    bo’rtib  chiqqan  shakldagi  bosh  kiyimdan 

iborat. 


  ning  ikki  chetida  osilib  turadigan  arqon  bog’lansa,    bosh  kiyim 

mustahkam bo’lib joylashadi. Umuman olib qaraganda bu bosh kiyim Uch Qirollik 

                                                           

85

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -134 쪽. 



86

이기영. 민촌. -서울, 1992, -49 쪽.   

87

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002. -140 쪽. 



88

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002. -142 쪽. 

 


42 

 

davrida quyosh nuri yoki yomg’irdan saqlanish maqsadida kiyilgan. Lekin Choson 



davriga kelib aniq bir ma’noga ega bo’la boshlagan. Choson davrida bu bosh kiyim 

oliy tabaqa vakillari va ilmli kishilarni ramziy belgisi bo’lib hisoblangan. Odamlar 

shu bosh kiyim orqali aholining ijtimoiy kelib chiqishini aniqlay olishgan.  

댕기

 



89

 -  bu  yig’ilgan  sochning  oxiriga  bog’lab  uzun  qilib  tushirishda 

foydalaniladigan mato hisoblanadi. Bu matoni qadimda ayollar soch bezagi sifatida 

ishlatganlar.  Uning  uzunligi  odatda  24-25  sm,  eni  esa  2-3smdan  iborat  bo’lgan. 

Odatda  turmushga  chiqqan  ayollar  sochlarini  yig’ib  soch  to’g’nog’ichni  tiqib 

qo’yganlar. Lekin yanada chiroyliroq ko’rinish uchun 

쪽댕기

  dan  foydalanganlar. 



Yosh  bolalar  ham 

댕기

  dan  foydalanganlar.  Ularning 



배씨댕기

,

  제비부리댕기



도투락댕기


 kabi turlari mavjud. 

배씨댕기


 ni sochi hali yaxshi o’smagan 3-4 yoshli 

bolalarga  taqolgan. 

도투락댕기

  esa  sochi  uzun  bo’lmagan  bolalarga  taqilgan  va 



nihoyat 

제비부리댕기


  esa  hali  turmush  qurmagan  qiz  va  yigitlarga  taqilgan. 

Ayollarniki qizil rangda, erkaklarniki qora rangda bo’lgan.  

족두리

90

 -  ayollar  sochini  go’zal  tarzda  bezash  maqsadida  boshning  ustki 

qismiga qo’yilgan bosh kiyim shaklidagi bezakdir. Qora ipak matodan tikilib, ichki 

qismiga  paxta  solinadi.  Uning  pastki  qismi  dumaloq  shaklda  bo’lib,  ustki  qismi 

burchaklari  aniq  bir  shaklda  bo’lmagan  olti  burchakli  shaklda  bo’ladi.  Shuning 

uchun  ham  qora  oddiy  bosh  kiyimi  kabi  ko’rinadi.  Uning  ustki  qismini  hech  bir 

bezak ishlatmasdan kiyiladiganlari ham bo’lishi bilan birga, ustki qismi marjon va 

durlar  taqilib,  har  xil  rangdagi  kashtalarni  qo’shib  yorqin  rangda  bezab 

kiyiladiganlari  uchraydi. 

족두리

  faqat  tushmushga  chiqqan  ayollar  tomonidan 



kiyilib, to’y marosimi va boshqa ziyofatlardagina kiyish odat tusiga aylangan. Asli 

bu bosh kiyimni mo’g’ul ayollari kundalik hayotlarida foydalangan bo’lsalarda, bu 

bosh kiyim  Koreyaga oddiy bezak sifatida kirib kelgan. Shuning  uchun bu bosh 

kiyimi  hozirda  oddiy  bosh  kiyimi  sifatida  emas,  balki  tushmushga  chiqqan 

ayollarning bosh qismining  bir bezagi sifatida foydalanib kelinmoqda. 

Masalan: 

                                                           

89

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -148 쪽. 



90

O’sha joyda, -152 b. 



43 

 

한복을  곱게  차려입고  족도리를  쓰고  불엔  연지곤지를  바르고서  우리집  대문을 



나는 엄마를 바로 볼 수가 없다 부끄럽고 두근두근 가슴은 왜이리뛰는지

91

... 



Hanbokni  chiroyli  qilib  kiyib  olgan,  chokdorini  chiroyli  qilib  taqib  olgan 

onamni  uyimiz  darvozasiga  mo’ralab  ham  ko’rolmaganimdan  yuragim  hapqirib 

ketdi.  

보자기


92

- narsalarni o’rash yoki yopishda ishlatiladigan to’rtburchak shaklidagi 

mato hisoblanadi. 

보자기

 ni qachondan boshlab nima maqsadda foydalanilgani aniq 



emas, lekin odamlar narsalarni olib yurishda va narsalarni saqlashda shu matodan 

foydalanib  kelishgan.  Bu  mato  koreys  millatining  turmush  tarzida  keng 

qo’llaniladigan  narsa  hisoblanadi.  Masalan  bu  mato  turmush  tarzida  narsalarni 

o’rab qo’yish, narsalarni ostiga yozishda ishlatilsa, to’y marosimlarida esa qarama- 

qarshi  tomonga  sovg’a  jo’natilganda, 

기우제


ya’ni  qurbonlik  marosimi 

o’tkazilayotganda  qurbonlik  qilinayotgan  joyga  yozish    yoki  avlodlarning 

siymolarini  o’rab  qo’yish  kabi  muhim  vazifalarni  ham  bajaradi. 

보자기


  koreys 

turmush  tarzida  kerakli  buyumgina  bo’lib  qolmay,  unda  koreys  millatining 

go’zallikni  shaydosi  ekanligi  va  koreys  millati  falsafasini  ham  o’zida  jamlagan. 

보자기


 ning rangi, ishlatilgan matosi, bezagiga qarab, hamda mato qirqimlarini bir-

biriga ulab, kashtalarni qo’shib tikilishiga qarab ham har xil turini ajratish mumkin. 

Oddiy  aholi  har  xil  mato  qirqimlaridan  tikib  foydalanishganligi  ham  koreys 

ayollarining oqilligini ko’rsatib turadi. 

보자기

 ga solingan kashta bezaklarida ham 



koreys millatining yaxshi niyatlari va umidlarini ko’rish mumkin. Masalan daraxt, 

gul, meva, qush, kapalak kashtalari orqali baxt timsolini ko’rsatib berishgan. 

 

짚신

93



 -  somondan  to’qiladigan  oyoq  kiyim  turidir.  Qadimda  ko’pchilik  aholi 

dehqonchilik  bilan  shug’ullangani  sababli  somon  har  bir  odam  topishi  oson 

bo’lgan  material  hisoblangan.  Hosil  yig’imi  mavsumi  tugaganidan  so’ng 

dehqonchilik qilib bo’lmaydigan qish mavsumida dehqonlar somondan arqon o’rib, 

oyoq  kiyim  to’qishgan. 

짚신

  Uch  Qirollik  davridan  beri  kiyib  kelinadigan  eng 



mashhur  oyoq  kiyimidir. 

짚신

  unchalik  boy  bo’lmagan 



양반

  sinfi  ham  kiygan 

                                                           

91

이태준. 복덕방. -서울, 1992, -21 쪽.   



92

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -164 쪽. 

93

O’sha joyda, -136b. 



44 

 

bo’lsada,  asosan  oddiy  aholi  keng  foydalangani  sababli  bu  oyoq  kiyim  oddiy 



aholining ramziga aylanib qolgan.   

Masalan: 

사람은  짚신뿐만  아니라  높은  수준의  지식도  자기  마음의  밑거름으로  삼거나 

사람답게 살기 위한 지혜를 얻는 수단으로 삼기도 합니다

94



Chipshin  yuqori  tabaqadagi  inson  mavqeasini  bermasa  –  da,  odam  insondek 



yashayotganini belgilab bera oladi.  

 

나막신


95

 -  taxtadan  yasalgan  oyoq  kiyim  turidir.  Choson  hukmronligi  davrida 

bu oyoq kiyim poshna qismi biriktirilgan ko’rinishda bo’lgan. Poshna yomg’ir suvi 

va loyning sachrashiga qarshi qilib, alohida yasalmasdan, qarag’ay daraxtidan bitta 

butun  qilib  o’yib  ishlangan.  Ba’zida  esa  poshna  qismini  ishqalanib  yo’q  bo’lib 

ketishiga qarshi poshna tagiga temir yopishtirishgan. 

나막신


 ijtimoiy kelib chiqishi,  

jinsi va yoshidan qat’iy nazar ya’ni barcha uchun qulay oyoq kiyim hisoblangan. 

Ammo  og’ir  va  uzoq  yo’l  yurishda  yoki  ot  minishda  bu  oyoq  kiyimdan 

foydalanilmagan.  Bu  oyoq  kiyimni  kiyib  yurganda  taqillagan    tovushi  chiqqani 

sababli past tabaqa vakillari va yosh bolalar 

양반 


 va yoshi katta odamlar oldida  bu 

oyoq kiyimni kiyishlari odobdan hisoblanmagan.     

그뿐만 아니라 많은 사람의 손과 얼굴, 헐벗은 발과 나막신까지도 물들였다

96



Bundan  tashqari  ko’p  odamning  qo’li  va  yuzi,  oyoq  va  namakshini  birdek 

bo’lib ketgan.  

 

 

 



 

 

 



 

 

                                                           



94

주요섭. 사랑 손님과 어머니.

 -

서울, 1992, -59 쪽.   



95

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -138 쪽.

 

96

주요섭. 사랑 손님과 어머니.



 -

서울, 1992, -60 쪽.   



45 

 

2.3. Koreys millatining   oddiy hayot tarzi, bayramlari va urf- odatlariga 



oid otlarining semantik tahlili 

온돌

97



 - xonaning pol qismini issiq qilib beruvchi koreys millatining o’ziga xos 

isitish  usuli  hisoblanib,  u  o’txona,  quvur,  tosh  plita,  mo’ridan  iborat.  O’txona 

xonadan  tashqarida  joylashgan  olov  yoqiladigan  xona  hisoblasa,  quvur  esa 

o’txonada yoqildan olovning issiqligi va tutunini xonaga olib borib beruvchi yo’l 

hisoblanadi. 

Tosh plita esa quvurni berkitib turuvchi yupqa va keng toshdan yasalgan  pol 

hisoblanadi.  Bu tosh plita quvurdan kelgan issiqlik orqali polni qizdirib beruvchi 

vazifani  bajaradi.  Mo’ri  esa  quvur  orqali  kelgan  tutunni  xonadan  chiqarib 

yuboruvchi  vazifani  bajaradigan  joydir. 

온돌

  Koreyaning  sovuq  shimol 



viloyatlarida  keng  tarqalgan  isitish  usuli  hisoblanib,  hozirda  barcha  viloyatlarda 

qo’llanilib  kelmoqda.  Koreys  millati 

온돌

  da  katta  oila    bo’lib  o’tirib,  suhbat 



qurishni  yoqtirishadi.  Hozirda  Koreyaning  rivojlangan  viloyatlarida  ham  alohida 

온돌방 


ni qurib qo’yishligidan ham uning koreys millati madaniyatining bir qismi 

ekanligini yaqqol ko’rishimiz mumkin.  

Masalan: 

그는 온돌이 있는지를 알고 기뻐했다

98



U ondol borligini bilib o’zida yo’q xursand bo’lib ketdi.  



수저

99

 -  ovqatlanayotganda    ishlatiladigan  buyum  hisoblanib,  asosan  uning 

tarkibiga  qoshiq  va  koreys  millati  milliy  tayoqchalarini  kiritish  mumkin.  Qoshiq 

orqali  suyuq  taomlar  iste’mol  qilinsa,  tayoqchalar  orqali  esa 

반찬

  lar    iste’mol 



qilinadi. Bu 

수저

 ning ko’rinishi davrlarga qarab o’zgarib, qadimgi va hozirgi 



수저

 

orasida  farqlar  paydo  bo’lgan.  Qoshiq  haqida  gapiradigan  bo’lsak,  qadimda 



qoshiqning  taomni  oladigan  qismi  barg  shaklida  bo’lib,  dastasi  egilgan  shaklda 

bo’lgan. Tayoqchalar esa boshi bilan oxiri bir xil qalinlikda bo’lgan. Hozirda esa 

tayoqchalarning  taomni  ushlaydigan  qismi  yanada  ingichkalshgan.  Ovqatlanish 

buyumlari har bir odam uchun muhim buyum hisoblangani sababli, koreys millati 

                                                           

97

학고재. 리 문화 길라잡이 국립국어연구원, -서울, 2002, -173 쪽.



 

98

주요섭. 사랑 손님과 어머니.



 -

서울, 1992, -64 쪽.   

99

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원, -서울, 2002, -198 쪽.



 

46 

 

수저



 ni o’ziga xos tomonlarini o’ylagan holda boshqalarga sovg’a sifatida berishni 

ma’qul ko’rib kelmoqdalar. 

Masalan: 

바닥에 떨어져 소리를 낸다. 

수저를 내가 바로 주워 올려보니...무언가가 묻어있는 듯

100


Yerga tushib ketgan ovoz eshitildi.  

Menga sujoni ko’zlarimga tik qarab berdi… nimadir so’ramoqchiligini bildim.   

지게

101

 - odamlar yelkasiga ilib, narsalarni tashish uchun mo’ljallangan buyum 

hisoblanadi.  Bu  Koreyada  yaratilgan  o’ziga  xos  buyum  inson  kuchi  bilan  tashish 

mumkin bo’lgan yuklarni olib o’tishda katta yordam berib kelgan. U yelka kengligi 

bilan  bir  xil  bo’lgan  yelkaga  ilinadigan  dasta  va  tepa  qismi  tor,  pastki  qismi 

kengroq  bo’lgan  ikki  taxta  orasidagi  qator  tushirilgan  taxtachalardan  iborat. 

Ko’rinishi  jihatidan  narvon  shakliga  o’xshab  ketadi. 

지게

  baquvvat  daraxtdan 



yasalgani  tufayli  o’zining  og’irligidan  o’girroq  yukni  ham  ko’tara  olgan.    1970  – 

yillargacha   

지게

  keng  qo’llanilgan  buyum  hisoblanib,  hattoki  yuklarni  tashib 



beruvchi   

지게꾼


  deb  nomlanuvchi  mahsus  insonlar  ham  paydo  bo’lgan. 

Keyinchalik  Koreya  rivojlanib  yuk  tashuvchi  mashinalar  paydo  bo’lib, 

지게

 

yo’qola boshlagan. Hozirda 



지게

 ni Koreyaning chet viloyatlaridagina ko’rishimiz 

mumkin.  

Masalan: 

“살려주십시오,  나리!”  평복  차림의  웬  사내가  목숨을  구걸하는  게  아닌가.  사내 

옆에는 지게와 자루가 놓여 있었다

102

.  


“Qutqaring meni!” degan  erkakning  baqiriq ovozi aniq yetib kelmasdi. Uning 

oldida chige va charu turardi.    

가마

103

-    qadimda  odamlar  foydalangan    qatnov  transportining  bir  turi 

hisoblanadi. 

가마

  odatda  juda  kichkina  uy  ko’rinishdagi  to’rtburchak  quticha 



shaklidagi  tom  bilan  qoplangan  shaklda  bo’lgan.  Uning  yon  tarafida  ichkariga 

                                                           

100

주요섭. 사랑 손님과 어머니.



 -

서울, 1992, -93 쪽.   

101

학고재,. 리 문화 길라잡이 국립국어연구원, -서울, 2002. -211 쪽.



 

102


주요섭. 사랑 손님과 어머니.

 -

서울, 1992, -143 쪽.   



103

학고재. 우리 문화 길라잡이 국립국어연구원. –서울, 2002, -215 쪽. 



47 

 

kiriladigan  eshik  va  orqa  va  oldi  tomonidan  chiqib  turgan  tayoqlar  mavjud.  Shu 



chiqib  turgan  tayoqlarni  orqa  tomondan  2  kishi,  oldi  tomondan  2  kishi  ko’tarib 

가마

  ni  shu  tariqa  harakatga  keltirishgan. To’y  marosimi  kuni  kelin  shundan 



가마

 

ga  o’tirib,  kuyovni  uyiga  yo’l  olgan.   



가마

  ning  har  xil  turlari  mavjud. 

가마

  ni 


odatda  yuqori  tabaqaga  mansub  kishilar  ishlatganlari  sababli,  oddiy  aholi  bunday 

가마

  lar  o’tib  ketayotganida  uzun  va  ingichka  ovoz  bilan  ularni  yanada  e’zozlab, 



ularni  kuchini  yanada  oshirganlar. 

가마

    obro’  va  insoniy  qadr-qimmatni  saqlab, 



oliyjanob bo’lib yashab o’tgan koreys millatining ko’rinishini butunlay o’zida jam 

etgan.   

Masalan: 

황제로부터 어떤 불호령을 받을지 알 수 없어 가마를 탄 전의와 말을 탄 호위대장은 

발에 무쇠덩이를 매달은 것 같았지를 꿈만 꿨다

104


.   

Ot  aravasi  bandligidan  kamaga  chiqib,  xohlagan  joylariga  ketib  qolishlarni  u 

faqatgina orzu qila oladi.  

안방


Download 0,85 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish