The innovative methods in teaching foreign languages: the role of skill and translation in teaching namangan, uzbekistan



Download 3,61 Mb.
Pdf ko'rish
bet39/132
Sana25.02.2022
Hajmi3,61 Mb.
#277105
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   132
Bog'liq
the innovative methods 1 anjuman 1

1.Luc aime sa femme: 

1) Luc a de l’ amour pour sa femme

2) Luc est 
amoureux de sa femme
Юқоридаги синтактик деривацияларда “ aimer”феълига синоним 
сифатида “avoir-être” феъллари келиб, улар “муҳаббат” категориясини 
ифодалаб, гапнинг умумий маъносини сақлаб қолмоқда. 
2.Pierre a de l amour pour Marie:

1) Pierre brule d’ amour pour Marie 

2) 
L’ amour consume Pierre
Мисоллардан кўринадики, синтактик деривация таянч структурага 
асосланиб, унинг ҳар бир босқичида лисоний бирликлар сони ортиб боради. 
синтактик деривацион гапларда bruler . consumer феълларининг қўлланиши 
“avoir” феълига мазмун жиҳатдан тенг бўлиб, янги синтактик деривацияни 
ҳосил қилмоқда. Содда гапларнинг ҳар икки тури ҳам деривацион нуқтаи 
назардан трансформацияга асосланади.
Юқорида берилган гапларнинг синтактик деривациясидан келиб чиқиб, 
шуни ҳам айтиш лозимки, синтактик деривация доирасидаги трансформация 
мустақил усулни эмас, балки деривациянинг маълум бир кўринишини тақозо 
этади. Чунки икки ёки ундан ортиқ гапларнинг трансформация қилиниши 
натижасида янги структура – содда гап шаклидаги синтактик дериват (ҳосила) 
вужудга келганлигини мисолларда кўрдик. 


47
Таъкидлаш лозимки, “Муҳаббат” категориясини ифодаловчи “Amour” 
сўзи француз тилида турли хил тил бирликлари билан қўшилиб, ҳам от, ҳам 
сифат, ҳам равиш вазифасида келиб, ҳар хил синтактик деривацияларни ташкил 
этади. Масалан:
1. «Un amour comme le nôtre devrait s’avouer à la face du ciel ! . -Si je 
t’aime ! Si je t’aime ! mais je t’adore, mon amour !» (FMB, p. 218). 
2. «Elle était amoureuse de Léon, et elle recherchait la solitude, afin de 
pouvoir plus à l’aise se délecter en son image» ( FMB, p. 125). 
3. «C’était sous la tonnelle, sur ce même banc de bâtons pourris où autrefois 
Léon la regardait si amouresement, durant les soirs d’été» ( FMB, p. 188). 
Мисоллар таҳлили шуни кўрсатмоқдаки, муҳаббат категориясини 
ифодаловчи “Amour” сўзи турли гапларда ҳар хил сўз туркумлари, яъни от (Un 

Download 3,61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   132




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish