Termiz davlat universiteti tojik filologiyasi va sharq tillari kafedrasi


-topshiriq. Yangi so’zlarni yozing va yodlang. واژه ها



Download 1,42 Mb.
bet103/193
Sana03.02.2022
Hajmi1,42 Mb.
#427904
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   193
Bog'liq
Termiz davlat universiteti tojik filologiyasi va sharq tillari k (1)

4-topshiriq. Yangi so’zlarni yozing va yodlang.
واژه ها

mutaxasislik

– taxaso‘s

تخصص

agar

– agar

اگر

qaror qabul qilmoq

– tasmin gereftan

تصمیم گرفتن

ruxsatingiz bilan

– bo ejozeye sho‘mo

با اجازه شما

dam olish kuni

– ta’til

تعطیل

yarqiroq

– barroq

براق

xushomad

– tamallo‘q

تملق

park

– bo‘ston

بوستان

xushomad qilmoq

– tamallo‘q gereftan

تملق گرفتن

qo‘lga kiritmoq

– be dast ovardan

به دست آوردن

jonim bilan

– chashm

چشم

tezlikda

– be so‘ra’t

به سرعت

nima qilayapsan

– chekor miko‘ni

چکارمی کنی

salomat bo‘ling

– be slomat

به سلامت

to‘rt yuz

– chor sad

چهار صد

o‘ylamabman

– be sho‘mo namioyad

به شما نمی اید

qatnashish

– ho‘zur

حضور

park

– pork

پارک

hiyla

– hiyle

حیله

besh yuz

– ponsad

پانصد

hiylagar

– hiylegar

حیله گر

par(qushning)

– par

پر

ularni xudo saqlasin

– xudo xefzeshun kune

خدا حفظشون کنه

paranda

– parande

پرنده

xudoga shukur

– xudoro sho‘kur

خدارا شکر

uchish,parvoz

– parvoz

پرواز

xushhol

– xushhol

خوشحال

uchmoq

– parvoz kardan

پرواز کردن

ichki

– doxele

داخلی

vrach

– pezeshk

پزشک

darhol

– darhol

در حال

terapevt

– pezeshk doxeli

پزشک داخلی

sayr qilmoq

– qadam zadan

قدم زدن

dard

– dard

درد

kelishmoq

– qaror doshtan

قرار داشتن

og‘rimoq

– dard kardan

درد کردن

besh yuz ming

– ko‘rur

کُرور

ikki yuz

– devist

دویست

qarg‘a

– kalog‘

کلاغ

soha

– reshte

رشته

lola

– lole

لاله

tulki

– ruboh

روباه

iltifot qildingiz

– lutf dorid

لطف دارین

tezlik

– sura’t

سرعت

yuz ming

– lak

لک

biror narsaga erishmoq

– sazovare chizi budan

سزاور چیزی بودن

ofarin

– moshollo

ماشاالله

yoshi

– senn–o‘ sol

سن و سال

rahmdil

– marohim

مراحم

tomon

– su

سو

biror kishini bezovta qilmoq

– mazoheme kasi sho‘dan

مزاحم کسی شدن

uch yuz

– sisad

سیصد

poliklinika

– matabb

مطب

shoh

– shoh

شاه

tanishtirmoq

– ma’rufiy kardan

معروفی کردن

olti yuz

sheshsad

ششصد

qochmoq

–feror kardan

فرار کردن

biz taraflarga

– tarafhohe mo

طرفهای ما

faryod qilmoq

–faryod zadan

فریاد زدن

aziz

– aziz

عزیز

fizioterapiya

–fiziotiropi

فیزیوتراپی

quyoshning botishi

– g‘o‘rub

غروب










qochish

–feror

فرار

Test savollariga javob bering.Test savollariga javob bering. Test savollariga javob bering.



Testlar:
1. befarmoid so’zi qanday ma’noni bildiradi?
A) raxmat
B) farmon
S)buyruq
D) marhamat
2.mo’tashakkeram so’zi qanday ma’noni bildiradi?
A) marhamat
B) mo’tavakil
S)raxmat
D) shukur
3. marohim so’zi qanday ma’noni ifodalaydi?
A) marhamat
B) rahimli
S) murod
D) o’tgan zamon
4.lo’tf doridso’zi qanday ma’noni ifodalaydi?
A) iltimos
B) iltifod qildingiz
S) iltijo
D)qaror
5. tasmim gereftan so’zi qanday ma’noni ifodalaydi?
A) qaror qabul qilmoq
B)olmoq
S) tasmani olmoq
D) oluvchi
6.dabeston so’zi qanday ma’noni bildiradi?
A) yuqori sinf
B) quyi sinf
S) boshlang’ich maktab
D) o’rta maktab
7. ro’b daqaqe so’zi qanday ma’noni ifodalaydi?
A) to’rtdan bir
B)chorak (25 daqiqa)
S) chorak (maktabda)
D) chorak (15 daqiqa)
8. ma’rufiy kardan so’zi qanday ma’noni ifodalaydi?
A) taniqli
B) tanishtirmoq
S) ilmiy
D) diniy
9. feror kardan so’zi qanday ma’noni ifodalaydi?
A) qochmoq
B) bormoq
S) farmon
D) yurmoq
10. mazoheme kasi sho’danso’zi qanday ma’noni ifodalaydi?
A) biror kishi
B) zahmatkash
S)zahmatli
D) bazovta qilmo

IKKINCHI SEMESTR

37-amaliy mashg’ulot

ماضی استمراری O‘TGAN ZAMON DAVOM FE’LI

Reja:


  1. O‘tgan zamon davom fe’liyasalishi.

  2. O‘tgan zamon davom fe’li bo’lishsizlik shakliningyasalishi va tuslanishi.

  3. O‘tgan zamon davom fe’li qanday ma’nolarni ifodalaydi.



Tayanch so‘zlar:
Moziye estemrori, bo’n muzore, shaxs va son qo’shimchalari, mi old qo’shimchasi, takroroiy va tugallanmagan ish-harakati.

O‘tgan zamon davom fe’li
O‘tgan zamon davom fe’li o‘tgan zamon fe’l o‘zagi oldiga می -mi qo‘shimchasini, o‘zak oxiriga shaxs-son qo‘shimchasini qo‘shish bilan yasaladi. گفتن go’ftan – aytmoq, گفت go’ft (o‘t. zam. o‘z.) می گفتم migo’ftam – aytardim. Hozirgi paytda می -mi old qo‘shimchasi alohida yozilmoqda. O‘tgan zamon davom fe’lida urg‘u ikki o‘ringa qo‘yiladi. Asosiy urg‘u می -mi old qo‘shimchasiga, ikkinchisi esa shaxs-son qo‘shimchasiga tushadi.
آوردن ovardan – keltirmoq fe’li quyidagicha tuslanadi.
می اوردم miovardam, می اوردی miovardi , می اورد miovard, می اوردیم miovardim, اوردید میmiovardid, می اوردند miovardand.
O‘tgan zamon davom fe’li bo’lishsizlik shaklining
O‘tgan zamon davom fe’lining bo‘lishsiz shakliمی -mi oldiga نه-–na inkor yuklamasini keltirish bilan yasaladi .
نمی اوردم namiovardam, نمی اوردی namiovardi,نمی اورد namiovard,

اوردیم نمی nami ovardim, نمی اوردید namiovardid, نمی اوردند namiovardand.


O‘tgan zamon davom fe’li qanday ma’nolarni ifodalaydi.

O‘tgan zamon davom fe’li ish-harakatning o‘tgan zamonda boshlanib, tugallanmaganligini yoki harakatning takroriy ravishda bajarilib kelganligini bildiradi. تمام سال این کتاب را مطاله می کردیم tmome sol in ketobro mo‘tole’e mikardam – yil bo‘yi bu kitobni o‘qir edik. ما هر روز چند بار به او تلفن می کردیم mo har ruz chand bor be u telefo‘n mikardim – biz har kuni bir necha bor telefon qilar edik.


O‘tgan zamon davom fe’li ish-harakatning a) ma’lum paytda boshlanib, ma’lum paytgacha davom etganligini; b) takroran, ya’ni bir necha marta takrorlanganligini; c) bir vaqtning o‘zida ikki ish-harakat haqida gap ketsa, biri ikkinchisidan oldinroq boshlanganligini bildiradi.
من تمام روز کار می کردم man tamome ruz kor mikardam -kun bo’yi ishlardim
هفته ای سه بار به کتبخانه می رفتمhafte-i se bor be kutubxone miraftam -haftada uch marta kutubxonaga borardim
وقتی تو آمدی، برادرم به گلها آب می دادvaqti to’ omadi barodaram be go’lho ob midod-sen kelgan paytda akam gullarni sug‘orardi
O‘tgan zamon davom fe’lining so‘zlashuv shaklidaهی hey – doimo, har vaqt ravishdoshi qo‘llaniladi.
1-topshiriq.Quyidagi fe’llarni moziye estemroriyda tuslang.
نشستن، خواندن، حرف زدن، بر گشتن، فرا گردن، بر خاستن
2-topshiriq.Quyidagi gaplarni o‘qing va tarjima qiling.
وقتیکه اورا دیدم با دوستش صحبت می کرد. دختر کوچکش زمستان هر روز جوراب گرمی می پوشید. هفته پیش هر روز سر درس متنی ترجمه می کردیم. روزهای جمعه از شهر خارج می شدیم. موقعیکه استراحت می کردیم مهمان آمد. زمانیکه کوچک بود هر روز توپ بازی میکرد. به اُطاقتون هی سر می زدم ولی شمارا هیچ ندیدم. وقتیکه غذا حاضر می شد ما صحبت می کردیم. همینکه از پنجره نگاه می کردم ماشین آمد. ازش هی می پرسیدم ولی هیچ جوابی نشنیدم.
3-topshiriq.Quyidagi gaplarni fors tiliga tarjima qiling.
Men hech qachon Tehronda bo‘lmaganman. Urush boshlanganda biz Obodondda yashar edik. Ular har juma kuni shahar tashqarisiga chiqar edilar. Biz bir necha kun qishloqda dam oldik. Uning otasi har kuni ertalab gazeta o‘qir va radio eshitar edi. Birinchi kursda biz fors tilidan o‘zbek tiliga tarjima qilar edik. Men kelganimda ular ovqatlanayotgan edilar. Kecha kun bo‘yi yomg‘ir yog‘di.
4-topshiriq.O’qing, yozing va tarjima qiling.
وقتیکه دانشجو بودم، یک همخانه ی خیلی تنبل داشتم که هیچ وقت کار نمی کرد، بیشتر وقتها در رختخواب دراز میکشید و روزنامه و مجله می خواند، یا به موسیقی گوش می داد. وقت شام و ناهار همیشه پیش از همه سر میز می نشست، ولی هر گزنه اُتاق را تمیز می کرد، نه آشپزی میکرد و نه ظرف می شست. ناچار من خودم، هم آشپزی می کردم و هم اتاق را تمیز می کردم و هم ظرف را می شستم و او هر گز به روی خود نمی آورد. روزهای اول، من از تنبلی او عصبانی می شدم، ولی هر گز گله ای نمی کردم. این هم اتاق برادر بزرگ من بود.

Savollar:

  1. O‘tgan zamon davom qanday fe’li yasaladi?

  2. O‘tgan zamon davom fe’li bo’lishsizlik shakli qanday yasaladi va tuslanadi?

  3. O‘tgan zamon davom fe’li qanday ma’nolarni ifodalaydi?




Download 1,42 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   193




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish