Текст в системе обучения русскому языку и литературе


Использование социокультурных реалий –



Download 4,04 Mb.
Pdf ko'rish
bet45/136
Sana12.06.2022
Hajmi4,04 Mb.
#657244
TuriСборник
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   136
Bog'liq
sbornik-konf-tekst-v-sisteme-obucheniya-rus-yazyku-i-literature

8. Использование социокультурных реалий – 
важный источ-
ник информации, например, 
год китайского языка в России
[1: 605]

Пекинская Олимпиада
[1: 411, 582]
, и
мена лидеров других сверх-
держав: 
Б. Обама
(378, 379), 
В.В. Путин
(367,373,376,452), 
В.И. 
Ленин
(128), географические названия: 
Россия
– 10 раз, 
Африка
– 5 
раз, 
Латинская Америка
– 5 раз, 
Карибский бассейн
– 2 раза и др. 
Внимание привлекает упоминание русских писателей: 
А.С. Пушкин
[1: 376], 
Н.Г. Чернышевский
[1: 369], 
Н.А. Некрасов
[1: 144], 
Ф.М. 
Достоевский
[1: 144], 
И.С. Тургенев
[1: 376], 
Л.Н. Толстой
[1: 376], 
М.А. Шолохов
[1: 376], 
М.Ю. Лермонтов 
[1: 144, 376]
и др., что также 
создает социокультурный фон. 
9. Отсутствие аналогии в отечественных социокультурных 
реалиях
– примеры единичны, но очень показательны. Например, 
Лауреаты и номинанты почетного звания Всекитайского образца 
нравственности
[1: 221]

«
Одна страна – два строя
» – это научная 
концепция, выдвинутая КПК и правительством Китая для урегулиро-
вания тайваньского, сянганского и аомэньского вопросов в целях 
осуществления великого дела воссоединения Родны» [1: 312]
.
Выводы.
1. Книга «Си Цзиньпин. О государственном управле-
нии» – своеобразный источник лингвокультурологической информа-
ции о Китае, лингвистический феномен, образец китайского образа 
мышления на современном этапе. 2. Сложность синтаксической 
структуры, образность и явная многословность – важнейшая особен-


111
ность способа передачи информации, например, китайская традиция 
называния глав и разделов. 3. Лексическая структура текстов, лекси-
ко-грамматические и синтаксические формы могут стать предметов 
для отдельного лингвистического исследования как социокультур-
ного, так и лингвокультурологического. 4. Рассмотрение переводче-
ских трансформаций – отдельный предмет изучения лексической 
семантики при сопоставлении китайских и отечественных реалий. 5. 
Использование средств художественной выразительности, разно-
образнейший и богатейший арсенал стилистических средств выраже-
ния говорит о своеобразии современной китайской стилистики и о об 
образности китайского мышления. 6. Воодушевляющий пафос книги 
– патриотическая страсть, пронизывающая всю книгу, вызывает 
уважение у читателя.
Литература: 
1.
Си Цзиньпин. О государственном управлении. – Пекин, Издательство 
литературы на иностранных языках. – 630 с.

Download 4,04 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   136




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish