Te u zagrebu filozofski fakultet


Znanstveni rad do posljednjega izbora



Download 1,85 Mb.
bet88/246
Sana11.01.2017
Hajmi1,85 Mb.
#77
1   ...   84   85   86   87   88   89   90   91   ...   246
Znanstveni rad do posljednjega izbora:
Uz neobjavljeni magistarski rad na temu Analiza obosmjerne englesko-hrvatske leksikografije u nas do danas (1978.) i doktorsku disertaciju pod naslovom Kultura i civilizacija u leksikografskoj metodologiji (1988.) kandidatkinja je do posljednjega izbora objavila jednu znanstvenu knjigu, jedan rječnik (u suautorstvu), uredila jedan tematski zbornik i objavila 28 znanstvenih radova i jedan pregledni rad. Urednica je i redaktorica tri leksikografsko-dokumentalistička priručnika, a uredila je i nekoliko leksikografskih izdanja Zavoda za lingvistiku.
U znanstvenu djelatnost ubraja se rad na znanstvenim projektima Zavoda za lingvistiku: Englesko-hrvatski leksikografski korpus, Kompjutorska analiza tekstova starije hrvatske književnosti i Korpus tekstova suvremenoga hrvatskoga književnoga jezika te Izgradnja hrvatske i višejezične baze podataka. Na ovim je projektima bila istraživač ili glavni istraživač, dok je kao suradnik sudjelovala na znanstvenim projektima Engleski element u evropskim jezicima, Hrvatski dijalekti u SAD, Kontrastivna analiza engleskog i hrvatskog književnog jezika.
S akademikom R. Filipovićem organizirala je 1988. godine znanstveni simpozij "Jezici u kontaktu", u sklopu XII svjetskoga antropološkog kongresa u Zagrebu i uredila zbornik s tog skupa.
Od 1989. do 1996. član je skupine stručnjaka projekta "Language Industries" Vijeća Europe u Strasbourgu. U tom je svojstvu organizirala međunarodnu konferenciju o europskoj suradnji na području računalne lingvistike (Computational Linguistics and Language Technology: Needs and Responses) u Dubrovniku 1989. U okviru navedenoga širega projekta surađivala je na "Multilingual Dictionary Project" pod vodstvom Johna Sinclaira, britanskoga leksikografskog eksperta, u koji je hrvatski bio uključen kao jedan od sedam eksperimentalnih jezika u istraživanju.
Bila je član Savjetodavnoga odbora projekta Europske zajednice TELRI u okviru programa COPERNICUS. U sklopu projekta Vijeća Europe i Europske komisije djelovala je kao član ekspertne skupine i uredila hrvatsko izdanje “Europskoga prosvjetnoga pojmovnika”, a zadnjih osam godina uređuje hrvatsko izdanje pojmovnika Eurovoc, službenoga tezaurusa Europskoga parlamenta i zajedničke terminološke banke EU-a.
Sudjelovala je na brojnim domaćim i inozemnim kongresima i konferencijama, održala je više pozvanih predavanja u zemlji i inozemstvu.
Raniji radovi prikazani su u izvještajima stručnih povjerenstava za izbor u zvanje izvanrednoga i redovitoga profesora, pa ovdje podsjećamo samo na bitnije doprinose.
Knjige:
Languages in Contact (urednik, s R. Filipovićem, Zagreb 1990)
Knjiga je zanimljiva kao jedan od prvih i rijetkih tematskih zbornika s izraženim otklonom prema temama i metodologiji antropološke lingvistike u nas. Okupila je niz svjetski poznatih stručnjaka u području jezika u dodiru i antropološke lingvistike.
Rječnik i kultura (Biblioteka SOL, knj. 1, Filozofski fakultet, Zagreb, 1991.)

ključno je teorijsko djelo u kandidatkinjinu opusu. U njemu se autorica bavi problemom kulturno označenoga leksika i njegovim tretmanom u različitim leksikografskim oblicima, poglavito s obzirom na dvojezične rječnike. Kulturno označeni leksik analizira se iz perspektive različitih lingvističkih disciplina, a konkretna građa crpi iz konteksta američkoga društva i kulture koje se prikazuju u konciznom, no antropološki dobro fundiranom poglavlju. Ova je monografija ponudila niz prijedloga za praktičnu leksikografsku obradu kulturno označenoga leksika i razradila koncepte dvaju novih tipova dvojezičnih rječnika. Kandidatkinja je ovim radom pokazala da je kao učenica prof. dr. Željka Bujasa spremna kompetentno nastaviti samostalan teorijski i praktičan leksikografski rad.


Čestotni rječnik hrvatskoga književnog jezika (s M. Mogušem i M. Tadićem, Zagreb 1999.)

Korpusna leksikografija i frekvencijska analiza leksika nisu do ovoga rada imale tradicije u hrvatskom jezikoslovlju, a prvi su koraci u strojnoj obradi leksika, isprva književnih djela i opusa, a potom i drugih izvora, započeli upravo u Zavodu za lingvistiku Filozofskoga fakulteta, pod vodstvom Ž. Bujasa i M. Moguša. Rad na ovom rječniku bio je u mnogočemu pionirski i u brojnim je aspektima nadilazio okvire tradicionalnoga leksikografskoga rada. Za potrebe izbora i analize korpusa, te kasnije lematizacije i leksikografske obrade, autori su iznašli sustavna izvorna rješenja i otvorili putove egzaktnijem pristupu leksikološkoj i leksikografskoj analizi hrvatskoga jezika.


Valja ovdje spomenuti i l pristupničin leksikografski rad. Hrvatsko izdanje Europskoga prosvjetnoga pojmovnika (urednica i redaktorica hrvatskoga izdanja, Zagreb 1996.) prvi je leksikografsko-dokumentalistički priručnik ove vrste u nas. U njemu je sustavno riješen vokabular iz područja odgoja i obrazovanja i to velikim dijelom u onim segmentima koji će se tek nekoliko godina nakon njegove objave u nas početi jasnije formulirati bolonjskim procesom i uvođenjem školske reforme.
Pojmovnik EUROVOC, Predmetna verzija (HIDRA, Zagreb, 2000) i Pojmovnik EUROVOC, Višejezična verzija (HIDRA, Zagreb, 2001) koje je autorica uredila (uz suradnju brojnih konzultanata za različita područja) prvi su priručnici u nas koji su na sustavan način uveli i okupili hrvatsko nazivlje za pojmove vezane u najrazličitije aktivnosti institucija EU-a. Ovi su priručnici u počecima prevođenja pravne stečevine EU-a služili kao temeljna pomagala i odigrali pionirsku ulogu, a i danas su vrlo bitni za dokumentalističke i terminološke potrebe vezane uz razmjenu službene dokumentacije i prevođenje jer je Eurovoc prihvaćen kao službeni indeksni jezik središnje terminološke banke Europske unije.



Download 1,85 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   84   85   86   87   88   89   90   91   ...   246




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish