T. Bushuy, F. Ruzikulov qiyosiy tipologiyaning dolzarb muammolari ma’ruzalar matni



Download 0,75 Mb.
Pdf ko'rish
bet57/58
Sana28.12.2020
Hajmi0,75 Mb.
#53951
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   58
Bog'liq
qiyosiy tipologiya dolzarb muammolar (1)

8-10 ma’ruzalar bo‘yicha mashqlar 

 

Mashqlar 



I.  Ajratib  ko‘rsatilgan  otlarda  singularia  tantum  va  pluralia  tantumni  toping.  Otlarda  singularia 

tantumning  ishlatilishini  tushuntirib  bering.  Son  shakllarining  kvantitativ  funksiyani  bajarmagan  holatlarini 

aniqlang: 

 

1.  ..  A  perfect  day.  And  an  hour  or  so  later,  the  heavens  opened.  2.  With  Jenny  he  could  imagine  a 



happiness  that  was  credible,  realistic.  3.  Gareth's  troubles  were  sufficient.  4.  …at  that  moment  the  waiter 

arrived back with the two double whiskies. 5. His government have sent him. 6. Would Gareth take it amiss if 

he were to come… with his arms barely meeting round a great bundle of luxuries? 7. There was a silence. 8. 

Where are your pijamas? 9. …some foods ran out almost at once… 10. The clothes I've got with me just aren't 




made for deep show … 11. There was no room for two people to stand… 12. He felt fierce excitement rising 

in  him.  13.  «Enough  evidence  is  enough»,  said  sergeant.  14.  At  once  a  primeval  peace  descended  on  the 

mountain-side. 15. ..Listen I heard about the goings-on.How they attacked Gareth. 16. Ther was no longer any 

need for his enegies to be consentrated on the long, cold, vigil against Dic Sharp… 17. They put down their 

empty  glasses  and  looked  at  each  other.  18.  You  adoptd  patronising  airs  towards  him,  didn't  you?  19. 

Rhiannon's information never lied. 20. A wine for the celebration, he said (J.Wain. A Winter in the Hills). 

 

II. Qaratqich kelishigi shakllari ma'nolarini aniqlang: 



  

1. Nevertheless, I got through my day's quota of reading. 2. My pupil's year was a harassing one. I was 

restless.  3.  The  scandals  came  iut,  and  George's  cross-examination  was  a  bitter  hour.  4.  Ther  were  …some 

diequieting  rumours  about  George's  indiscretion  in  the  town,  the  news  of  the  borth  of  Marion's  child. 

(Ch.Snow. Time of Hope). 

 

III. Ajratilgan zamon shakllari ma'nolarini aniqlang: 



 

1. «I've got your coat here». «My…?» The young lady left it for you. 2. «Are you having a holiday up 

here?» Bryant probed gently. 3. I'll come when I've finished my drink. 4. She mistook his tone, though he was 

being ironic. 5. «Well, I've come to ask you something»,  said Roger. 6. It was not present on every run, but 

they never knew when it would be there. 7. «Roger», he said. «I'm glad you came. You've saved somebody a 

journey». 8. Roger nodded to show that he understood. 9. Not going to the chapel? No. I've closed it up. I'm 

staying in the hotel tonight. 10. … there was nothing he had forgotten. 11. As a last benediction to the place, 

he knelt and fuelled stove so that in would burn for eight hours after he had gone.12. «We have lovely things 

to eat. And we go to see the trains». 13. «»Wait till I come back,» he said… 14. He knew that once the doors 

of the lift opened and they all got in, a new life would begin for every one of them. 15. …it was obvious that 

everyone there spoke Welsh. 16. He spoke in English…. 17. «…I've known them all my life…» (J.Wain. A 

Winter in the Hills). 

 

IV. Ingliz tilida mayl kategoriyasining ishlatilishini uning rus tilidagi tarjimasi bilan taqqoslaymiz: 



1.  Perhaps  I  had  better  end  this  little  affair,  he  thought  (Dreiser).-  «Пожалуйб  мне  следовало  бы 

покончить с этой историей», - подумал он. 

2.  I  could  take  a  little  cottage  somewhere,  she  suggested  softly  (Dreiser).-  «Я  бы  могла  снять 

небольшой коттедж»,- сказала она тихо… 

3. It would be very nice, she said (Dreiser).- «Это было бы очень хорошо»,- сказала она. 

4.  She  would  have  endured    the  raw  night  air,  he  thought,  and  said  nothing  of  it  (Dreiser).-  «Она 

продрогла бы вечером, - подумал он, - и, конечно, не стала бы жаловаться»ю 

5. He would have married her if he had not died (Dreiser).- Он женился бы на ней, если бы не умер.  

6.  He  hung  his  head  forward  so  that  the  blood  should  not  drop  on  his  clothes  (Abrahams).  Он 

поклонил голову вперёд, чтобы кровь не капала на костюм. 

7. He untied his shoelaces and loosened his shoes so that they did not feel tight on his feet…(Wain). – 

Он расшнуровал ботинки, чтобы ногам было посвободней, но разуваться не стал. 

8. You look as though the lamb was a terrible shock to you (Dreiser).- У тебя такой вид, как будто 

этот барашек ужасно испугнул тебя. 

9.  His  face  registered  every  evotion  called  for  by  the  story…  with  great  vehemence,  as  if  he  were 

doing it for a wager. – На его лице отражались все эмоции, которые рождали в нём рассказ….и всякий 

раз он так грмасничал, точно ему за это платили. 

10. …I’ll see he doesn’t leave bus (Wain). .. А я погляжу, чтобы он не смылся… 

 


Download 0,75 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   58




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish