«студенческий вестник»



Download 2,83 Mb.
Pdf ko'rish
bet15/61
Sana24.02.2022
Hajmi2,83 Mb.
#220198
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   61
Bog'liq
16(161 1)

Список литературы: 
1. Анисимова А.Т. Феномен компьютерной игры в переводоведческом дискурсе // Научный 
вестник Южного института менеджмента. 2018. № 2. С. 82-86. 
2. Медов А. Особенности локализации игр на иностранные рынки [Электронный ресурс]: / 
А. Медов, 2017. – URL: https://habr.com/ru/post/324496/ (дата обращения: 10.03.2021). 
3. Costales A.F. Exploring translation strategies in video game localisation: MonTI. Monografías 
de Traducción e Interpretación. N. 4. 2012. 385-408 p. 
4. Otsuka K. Localization - the art and science [Электронный ресурс]:/ K. Otsuka, 2008. – URL: 
https://www.translationdirectory.com/articles/article1835.php (дата обращения: 01.03.2021). 
5. Yang W. Brief Study on Domestication and Forenization in Translation // Journal of Language 
Teaching and Research. 2010. Vol. 1. №1. P. 77-80. 
 
 


Журнал «Студенческий вестник» 
№ 16 (161), часть 1, 2021 г. 
23
КОНЦЕПТ УПОТРЕБЛЕНИЯ СЛОВА «ЗАЩИЩАТЬ»
В ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ ПРИ ЯВЛЕНИИ СИНОНИМИИ 
СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА 
Логинова Виктория Андреевна 
студент кафедры китайского языка 
 Московского городского педагогического университета,
РФ, г. Москва 
 
АННОТАЦИЯ 
В статье рассматривается явление синонимии в современной китайской политической 
сфере, а именно анализируются и разъясняются различия употребления синонимов 
«защищать» в политических текстах современного китайского языка через концепт применения 
этих слов-синонимов.  
 
Ключевые слова: китайский язык, лексикология, синонимичные ряды, китайская 
политическая лексика. 
 
Китайский язык является богатым и многообразным языком, насчитывающий более 
80 тыс. иероглифов. В силу постоянного развития языка появляются все больше и больше 
лексики: исконной лексики, возникшей в байхуа из вэньяня и диалектов, и заимствованной 
лексики из других языков. Это порождает появление все новых и новых синонимичных рядов 
в современном китайском языке. Источниками синонимии китайского языка являются 
наличие двух литературных норм: старого литературного языка – вэнъянь и нового – байхуа, 
а также появление в путунхуа диалектизмов. Касаемо употребления синонимов в современной 
китайской политической лексики, их использование делает речь более выразительной и 
насыщенной. Однако, изучая общественно-политический перевод китайского языка, студенты 
затрудняются в правильном употреблении подходящих по контексту слов, имеющих в китайском 
языке, казалось бы, одинаковое значение. 
В.И. Горелов разделяет синонимы китайского языка на три класса: оттеночно-смысловые, 
экспрессивно-стилистические и функционально-стилистические [1, с. 123-127]. 
Оттеночно-смысловые синонимы – синонимы, употребляемые в китайском языке для 
уточнения мысли и конкретизации ситуации, выполняют собственно семантическую 
функцию. Они используется для обозначения конкретных и абстрактных понятий. Различия 
между этими синонимами определяются семантическими диапазонами и различиями, обычно 
у них есть одна родовая морфема. Например, в китайской политической лексике слова 尊重 и 
尊敬 имеют общее родовое значение 尊 «уважать, почитать, чтить, ценить», однако различия 
определяются смысловым объемом. В слове «尊重» за счёт значения второй морфемы 重 
«тяжелый, сильный, серьезный» придаёт важность кому-либо или чему-либо. Объектом могут 
быть люди независимо от возраста или абстрактные вещи, такие как права, мнения, законы, 
привычки и т. д. Например: 各国应该尊重南斯拉夫的主权和领土完整。Страны должны 
уважать суверенитет и территориальную целостность Югославии. В слове «尊敬» вторая 
морфема 敬 «уважать, почитать; вежливо предлагать, преподносить; уважительный, 
почтительный» подчеркивает уважение без презрения. Объектом могут быть только люди. Он 
используется для людей с благородной моралью или большим вкладом, или используется 
подчиненными для начальства и младшими для старших. Например: 尊敬的岐山县人民政府 
«Уважаемое народное правительство округа Цишань!». 
Экспрессивно-стилистические синонимы – это синонимы, используемые для передачи 
субъективной оценки и вместе с тем для эмоционально окрашивания высказывания. Эти 
синонимы также имеют родовую морфему, но один из синонимов может в другом значении 


Журнал «Студенческий вестник» 
№ 16 (161), часть 1, 2021 г. 
24
употребляться в эмоциональной окраске. В политической лексике слова-синонимы 方法 и 手段 
обозначают «способ, приём, мера осуществления какого-либо действия». 方法и 手段 
употребляется в нейтральном контексте, но у слова 手段также есть второе эмоциональное зна-
чение «уловка, махинация». Например: 宣传活动以“全民行动防范,认清电信网络诈骗手段,
提高全民防范意识
”为主题。Пропагандистская деятельность посвящена теме: «Предотвра-
щение общенациональных действий, выявление уловок телекоммуникационного и сетевого 
мошенничества и повышение осведомленности населения страны о предотвращении»
Функционально-стилистические синонимы – это синонимы, обладающие дополни-
тельными различительными особенностями употребления слов, функция таких синонимов 
заключается в придании стилистической окраски определенному стилю речи. Обычно это 
характерно для пары синонимов-веньянизмов или нейтральным синонимам-диалектизмам. 
Иногда в паре таких синонимов, один из них употребляется в устной китайской речи, другой – 
в письменном китайском. Синонимы 办法 и 措施 не имеют родовой морфемы, но имеют 
одинаковое значение «метод, способ», однако в политических контекстах трактуются по-разному. 
Например, 他还规定用氏主方法迸行工作,全心全意为职工群众服务,把工会办成《职工之
家》。
Он также предусматривает, что работа должна выполняться основным методом, 
всемерно обслуживая служащих и превращая профсоюз в «дом служащих»; 俄罗斯副总理别
洛乌索夫发言人周三表示,俄罗斯政府已提议采取一系列措施,以应对金属产品价格的过度
上涨。Представитель российского вице-премьера Белоусова заявил в среду, что 
правительство России предложило ряд мер, чтобы справиться с чрезмерным ростом цен на 
металлопродукцию.  
Касаемо синонимичных рядов, В.И. Горелов отмечает два ряда: с открытой структурой 
и замкнутой. Ряды с открытой синонимической структурой в китайском языке обусловлено 
наличием большого ряда сочетаемых в словах морфем. Ряды с замкнутой структурой обычно 
образуют не более три слова-синонима [1, с. 130-132]. 
Слово «защищать» в китайском языке образует такие слова-синонимы, как 保护,维护,
保卫,捍卫. Проведём анализ данных слов-синонимов: 
1. Данные иероглифы относятся к нейтральной лексике, так как не имеют эмоциональной 
окраски в политической лексике. 
2. Они употребляются в литературном китайском языке. 
3. Имеют одну родовую морфему 保 и 卫, но различаются разными оттенками значений в 
разных политических контекстах. Таким образом, являются оттеночно-смысловыми синонимами. 
4. Относятся к ряду открытой семантической структуры, так как имеют более трёх 
лексических компонента. 
5. С точки зрения словообразования по А.Л. Семенас, данные синонимы образовались 
простым дублированием с целью взаимного уточнения и конкретизации значения [2, с. 151]: 
保护: 保 (защищать) + 护 (защищать) = 保护 (защищать) 
维护:维 (защищать) + 护 (защищать) = 维护 (защищать) 
保卫:保 (защищать) + 卫 (защищать) = 保卫 (защищать) 
捍卫: 捍 (защищать от) + 卫 (защищать) = 捍卫 (защищать) 
Проанализировав синонимы «защищать», стоит обратиться к концепту их употребления 
в политической лексике: 


Журнал «Студенческий вестник» 
№ 16 (161), часть 1, 2021 г. 
25

Download 2,83 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   61




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish