Sistemazione and death: the role of the Wittenoom asbestos mine in the lives and


Figure 118: Giacomo Bevacqua's success reported in a Perth newspaper



Download 7,74 Mb.
Pdf ko'rish
bet97/132
Sana14.03.2023
Hajmi7,74 Mb.
#918824
1   ...   93   94   95   96   97   98   99   100   ...   132
Bog'liq
document (1)

Figure 118: Giacomo Bevacqua's success reported in a Perth newspaper. 
 


239 
Identity and Belonging
The Wittenoom Italians — adults and children — have had to address issues of belonging 
and identity. These emerged during our discussions about their reasons for leaving Italy and 
the decision to settle in Australia or to repatriate. Their experiences are typical of those 
encountered by other Italian migrants.
55
In post-war Australian society, rejection of Italian 
culture impacted on the relationship between Italian parents and their children. Furthermore 
once sistemati in Australia, accounts of visits home reveal the ambivalent feelings among 
participants as they considered whether they were Italian and/or Australian. Repatriated 
Italians report having experienced hurt feelings as those who had never emigrated dismissed 
the significance of their migration decision to Italy’s economic recovery in the 1960s. The 
importance of family and connection to homeland or acceptance in the place they now call 
home — Australia — have played a role in reconciling their sense of identity and feelings of 
belonging. Some, nevertheless, remain ambivalent regarding their identity and where they 
actually belong.
Italian migrants had to deal with the mistrust and lack of acceptance, albeit not by all 
Australians. They were considered uneducated, dirty and coarse. Meanwhile Italians 
harboured their own disdain for the Australian way of life. During the post-war years and until 
the acknowledgement of Australia’s multicultural society in the 1970s, Italians’ questioning or 
denial of their cultural identity, notably among the children, commonly occurred in response 
to these attitudes.
56
The few examples of intermarriage with other nationalities among the 
first generation Italians in Australia, perhaps gives some indication where the adults stood on 
the issue of their identity.
57
On the other hand, Italian children desired acceptance by their 
Australian peers and rejected their cultural heritage. This rejection was epitomised in their 
refusal to maintain or speak with their parents in their mother tongue or to eat “wog” food, 
notably the salami and mortadella panini [bread rolls] mothers prepared for them. This 
rejection also surfaced as children questioned parental aspirations which focused on the 
pursuit of a higher education rather than, for example, work in the retail industry or the 
55
See, for example, Baldassar (2001), Op Cit. Castles et al, Op Cit. 
56
Castles et al., Op Cit. p.53. 
57
Castles, Op Cit. p. 351. In 1961 the Italian-born rate of intermarriage was 3%. 


240 
acquisition of a trade. These choices were influenced by an adolescent’s desire to earn 
money, their rejection by teachers and peers, a lack of interest in tertiary education, or 
possibly a poor command of English.
Friendships forged by children and adults — between Italians and Australians — 
eventually helped to reframe the racist feelings directed against Italians and their disdain for 
Australian traditions. Italian children came to express pride in their cultural heritage and the 
desire to share it with their Australian peers. Several accounts suggest that friendships 
between the children, in particular, fostered a more positive attitude among parents: 
Australians accepted Italian values and traditions and Italians adopted Australian practices 
more readily. These positive attitudes were reinforced by Australian government policy 
seeking to value migrants’ contributions to Australian society by maintaining migrants’ 
cultural integrity.
58
Rosa Tamburri’s family exemplifies the conflicts which occurred in Italian 
families, including my own.
Of course, the Italian cooking and now they [the children] 
are saying, “Thank God we are Italian! I’m so proud of 
being Italian!” Because some of them [Rosa’s children] 
they have been to Italy. Only one, Antoinette, hasn’t been 
there. She knows a few words from grandma. But coming 
home from school, “Ohhhh, no way!” And they didn’t want 
to have rolls. They had to have sliced bread. 
The reciprocal acceptance and adoption of cultural practices gradually became more 
common among Italians and Australians. Rosa Tamburri continued: 
One night my daughter came from school. She said, 
“Mum, I got my friend coming for dinner”. “Well,” I said, 
“we’re having spaghetti”. “Oh,” she said, “that’s what she 
wants, mum. She wants to try Italian style spaghetti”. 
“Ok, that’s fine”, I said… We sitting at dinner and she 
said, “Mrs Tamburri, this spaghetti are beautiful. Where 
do you buy them from”? I said, “… Buy the pasta”? “No, 
no”, she said, “the can”! I said, “No, darling, I make the 
sauce… cook the spaghetti… put on the plate, put the 
sauce, put the cheese”. She said, “I wonder why mum’s 
spaghetti… she opens up a tin”. I said, “Australians don’t 
know how to cook spaghetti. That’s the Italian way of 
cooking spaghetti”. Now, those spaghetti or baked beans 
we have them on toast in the morning! (laughs) But I said 
“Not for dinner, we cook the proper spaghetti”!
59
58
Castles et al, Op Cit. p. 230. 
59
Interview with Rosa Tamburri, Perth, October 2009. 


241 
Rosa applauded the change in attitudes, but nevertheless, noted that the more recently 
arrived migrants are encountering similar experiences to those of migrants who arrived in the 
post-war period. 
The Italian-born children, old enough to remember Italy, feel a sense of loss — 
something with which their parents have also had to grapple. Giulio Santini, now a 
grandfather, lives in Perth with his wife. Their daughter and her family are nearby. He still 
feels Italian and has made several trips to Italy because of his strong emotional ties. Yet, as 
a result of his experiences during his visits, he no longer identifies with Italians in Italy. He 
sees them as “…sgarbate. Non hanno visto di meglio e tu devi dire sì ad uno che non sa 

Download 7,74 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   93   94   95   96   97   98   99   100   ...   132




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish