ВУЗОВ
Н.А. Шарова
Воронежский государственный университет
Аннотация:
статья посвящена проблеме профессионально-ориен-
тированного обучения иностранному языку в вузе по профилю Теория и
методика преподавания иностранных языков и культур (Бакалавр). Автор
анализирует, какие компетенции могут быть развиты у обучающихся в про-
цессе изучения дисциплины «Практикум по культуре речевого общения» и
каковы условия профессиональной подготовки студентов в ходе этого кур-
са. В частности, рассматриваются дидактические возможности такой фор-
мы обучения, как полилог на иностранном языке.
Ключевые слова
: компетентностный подход, полилог, профессио-
нально-осознанная вовлеченность обучающихся в учебный процесс.
Анализ психолого-педагогической и методической литерату-
ры показывает, что проблемы профессионально-ориентирован-
ного обучения иностранным языкам рассматриваются почти ис-
ключительно в рамках обучения в неязыковом вузе. Между тем,
для языковых вузов эта проблема не менее актуальна и имеет
свою специфику.
В настоящее время профессиональная ориентация обучения
иностранным языкам связана с компетентностным подходом к
обучению. Так, в учебном плане Воронежского государственного
университета по программе бакалавриата
(
Направление 45.03.02
Лингвистика профиль «Теория и методика преподавания ино-
странных языков и культур» (английский язык) на 2018/19 учеб-
ный год определен ряд компетенций для курса
Практикум по
культуре речевого общения (первый иностранный язык).
Указан-
ный учебный план разработан на основе Федерального Государ-
ственного Образовательного Стандарта (ФГОС ВО (3++) [1].
© Шарова Н.А., 2019
235
Недостатком указанного стандарта и плана является то, что
обширный курс
Практикум по культуре речевого общения (пер-
вый иностранный язык)
призван сформировать только обще-
профессиональные компетенции. На наш взгляд это ослабляет
профессиональную ориентацию курса. Преподаватель при ми-
нимуме затраченного времени может существенно повысить
осмысленность практической деятельности студента и внести
свою лепту в развитие таких профессиональных компетенций
как ПК-2 овладение «средствами и методами профессиональной
деятельности учителя и преподавателя иностранного языка, а
также закономерностями процессов преподавания и изучения
иностранных языков». Участвуя лично в выполнении различных
заданий, студенты должны знать, как они называются, и судить
об их методических достоинствах и недостатках.
Фокусирование на формах и методах обучения того образо-
вательного процесса, в котором они участвуют, позволит овла-
деть «способностью критически анализировать учебный процесс
и учебные материалы с точки зрения их эффективности» (ПК-5).
Следует оговориться, что указанная рекомендация относится к
старшим курсам бакалавриата, когда у студентов уже сформи-
рован терминологический аппарат соответствующими теоре-
тическими курсами. Именно на этом этапе соединение теории
обучения иностранным языкам и практики может повысить
эффективность профессионально-осознанной вовлеченности
студентов в учебный процесс в курсе
Практикум по культуре
речевого общения (первый иностранный язык)
. Пока однако,
перечень общих, общепрофессиональных и профессиональных
компетенций активно изучается и применяется только препода-
вателями, а студенты остаются объектом, а не субъектом процес-
са обучения. Это противоречие между потребностью общества в
педагогических кадрах, обладающих высокими профессиональ-
ными качествами, и недостаточной профессиональной ориенти-
рованностью образовательного процесса в вузе отмечает в своей
диссертации И.Р. Санникова [2].
Рассмотрим возможности такой формы обучения говоре-
нию как полилог в формировании и развитии компетенций. В
236
методической литературе до сих пор нет единства в понимании
полилога как формы речи и вида речевого взаимодействия. По-
лилог часто рассматривается как смешение монолога и диалога
или как беседа двух или более участников. Вот как определяет
полилог электронный вариант Лингвистического энциклопеди-
ческого словаря В.Н. Ярцевой: «Полилог (от греч. Polys – много-
численный и logos – разговор) -разговор между несколькими ли-
цами. … Количество говорящих (два или больше двух) не являет-
ся дифференциальным признаком оппозиции диалог – полилог
Элемент «диа» (греч – через) указывает на их общий при-
знак – смену ролей, говорящих и слушающих в противовес моно-
логу. Полилог – форма или жанр разговорной речи. Ситуативная
связанность, спонтанность, нелинейность получают в содержа-
тельно-смысловой структуре полилога максимальное отраже-
ние. … Смысловая и формальная связь реплик полилога имеет
большую амплитуду колебаний, чем в диалоге [3].
Мы присоединяемся к тем, кто считает, что полилог – это са-
мостоятельная форма речи и эффективный прием обучения иноя-
зычному общению. Э.Б. Яковлева в своей статье «Полилог – третья
форма речи?» убедительно раскрывает специфику полилога. «По-
лилог представляет собой коммуникативный речевой акт, с одной
стороны, как в диалоге, рассчитанный на обязательность реакции,
с другой стороны, не претендующий в силу своеобразия некоторых
реплик на возможную реакцию со стороны всех партнеров, за ис-
ключением одного или нескольких. Чередование реплик в полило-
ге имеет специфические особенности, присущие только этой фор-
ме общения. Оно детерминировано квантитативным фактором,
межличностными и ролевыми отношениями участников» [4].
Одной из отличительных характеристик полилога по срав-
нению с диалогом является по мнению Э.Б. Яковлевой «более
широкий спектр коммуникативных ролей: – Лидерствующего
адресанта (модератор, основной интерпретатор, разработчик
темы); – рядового адресанта (медиатор, арбитр «миротворец»
в конфликтах, выразитель мнения всей группы, оценивающий,
корректирующий, резюмирующий); – адресата (прямой, косвен-
ный, формальный, случайный, именованный, неименованный,
виртуальный, единичный, множественный)» [4].
237
Э.Б. Яковлева также подчеркивает непостоянство ролей собе-
седников, непредсказуемость полилога относительно чередова-
ния реплик, особое комбинирование единиц речевого общения.
К вышеуказанным особенностям можно добавить такую ха-
рактеристику полилога, как интегративность. С одной стороны,
полилог включает элементы других видов говорения – моноло-
га и диалога. Именно поэтому место полилога на продвинутом
этапе обучения иностранному языку. С другой стороны, полилог
позволяет интегрировать такие виды речевой деятельности как
чтение, аудирование, говорение и, при желании, письмо.
К видам полилога можно отнести ролевые (role plays) и де-
ловые игры (simulation games), дебаты, обсуждения за круглым
столом (panel discussion).
При организации обсуждения за круглым столом препода-
ватель предлагает темы обсуждения и сценарий. Например, при
численности группы 12-14 человек учебная группа делится на
две подгруппы. Каждая подгруппа выбирает координатора, ко-
торый руководит подготовкой и выступает председателем собра-
ния. Каждый полилог представляется на отдельном занятии и
занимает около часа. Предлагаемые темы обсуждения:
Do'stlaringiz bilan baham: |