Сборник научных статей чебоксары 2019 (082)



Download 4,43 Mb.
Pdf ko'rish
bet36/221
Sana27.04.2022
Hajmi4,43 Mb.
#585758
TuriСборник
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   221
Bog'liq
Sovremennye metody i tekhnologii prepodavaniya inostrannykh yazykov

ЛИТЕРАТУРА 
1. 
Воронин А. С.
Словарь терминов по общей и социальной педагогике. Тестовое 
учебное электронное издание. ГОУ ВПО УГТУ–УПИ, 2006. 135 с.
2. 
Пайгина Е. С.
Формирование компетенции социально-профессионального вза-
имодействия будущих бакалавров социальной работы : дис. … канд. пед. наук. Благове-
щенсск, 2019. С. 291. 
3. 
Приказ Минобрнауки России от 12.05.2014 N 508
(ред. от 14.09.2016) «Об 
утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего про-
фессионального образования по специальности 40.02.01 Право и организация социаль-
ного 
обеспечения» 
[Электронный 
ресурс]. 
Режим 
доступа 

http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_167762/ 
Долгова Н. И. 
КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ 
КАК СПОСОБ ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ
ПО ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 
Кузбасский государственный технический университет
им. Т.Ф. Горбачева, г. Кемерово, Россия 
Аннотация.
В статье рассматривается один из способов повышения 
мотивации студентов неязыкового вуза по изучению иностранных языков 
при помощи развития творческого потенциала студентов посредством кон-
курса поэтического перевода. Описываются цели и задачи конкурса, этапы 
его проведения. Подчеркивается влияние конкурса не только на развитие 
интеллектуальных и творческих способностей студентов, но и на развитие 
личности в целом. 
Ключевые слова: 
конкурс, внеаудиторная деятельность, творческий 
потенциал, мотивация, обучение иностранным языкам. 
Согласно ФГОС высшего образования представляется необходимым 
«развивать творческую инициативу студентов, воспитывать их потребность 
в самообразовании и стремление к повышению уровня своей теоретической 
подготовки. Основным условием усвоения человеком общественно вырабо-
танных духовно-нравственных ценностей и принципов является включение 
его в творческую учебно-профессиональную деятельность в вузе» [1, с. 
115]. 
На сегодняшний день требования к организации самостоятельной ра-
боты и проведению практических занятий по дисциплине «Иностранный 
80 
язык» в неязыковых вузах существенно изменились. Востребованность ино-
странных языков в профессиональной сфере, индивидуализация процесса 
обучения, развивающие аспекты психологии обучения иностранному языку 
стимулируют преподавателя к поиску новых средств и форм преподавания. 
На наш взгляд, одной из форм, удовлетворяющей вышеперечисленным тре-
бованиям, является организация самостоятельной работы обучающихся в 
форме конкурса поэтического перевода. 
Целью данной статьи является описание опыта организации и прове-
дения конкурса поэтического перевода как способа повышения мотивации 
студентов неязыкового вуза по изучению иностранных языков. 
Мотивировать студентов к изучению языка в неязыковом вузе в усло-
виях ограничения часов на практические занятия довольно трудно. Мы пре-
красно понимаем, что обучающиеся, которые не заинтересованы в изучения 
предмета, не будут эффективно учиться, запоминать лексический и грамма-
тический материал. Самые лучшие книги, интернет-источники, яркие ви-
деоматериалы не заставят студентов упорно работать, если они не увлечены 
процессом обучения. Следовательно, преподавателю необходимо находить 
разнообразные формы повышения заинтересованности студентов к изуче-
нию иностранных языков [2, с. 49]. 
На сегодняшний день обучающихся все чаще волнует вопрос не 
только содержания дисциплины, но и результат, к которому они должны 
прийти. Мы говорим о всесторонне образованном, компетентном професси-
онале, который способен проявлять свои знания иностранного языка в про-
фессиональной деятельности, так как современный специалист, должен 
уметь использовать свои языковые возможности в ситуациях спонтанного 
делового общения, можно сказать стрессовых. 
Поэтому авторы данной статьи все глубже в своей работе внедряют 
такое понятие, как индивидуализация, т.е. направленность на конкретного 
обучающегося, что и позволяет в большей степени мотивировать студентов 
к овладею иностранным языком. С этой целью мы, в своей работе, стараемся 
привлекать студентов к участию в конкурсах, викторинах и олимпиадах по 
иностранному языку, задействуем в съемке видеороликов, так как такие 
формы работы предназначены не только для контроля и коррекции знаний, 
но и для расширения кругозора обучающихся, для стимулирования интереса 
к иностранному языкуи развитию творческих способностей каждого участ-
ника таких проектов [4, с. 33]. Подобные мероприятия дают возможность 
студенту проявить свои знания в несколько другой ситуации, выйти за 
рамки повседневности, показать свою креативность вне группы, проявить 
именно 
свои
знания и навыки владения не просто иностранным языком, а 
профессиональным иностранным языками продемонстрировать свой твор-
ческий потенциал. 
Итак, как же студент может проявить свою индивидуальность и пока-
зать свои знания в стрессовой ситуации? В рамках научной недели и недели 


81 
иностранных языков в КузГТУ проводятся конференции, олимпиады, вик-
торины и конкурсы поэтического перевода. 
Конкурс поэтического перевода в КузГТУ проводит кафедра ино-
странных языков в рамках традиционной Недели иностранного языка и Сту-
денческой научной весны на протяжении пяти лет. В конкурсе принимают 
участие студенты всех институтов вуза. Из года в год количество студентов, 
участвующих в этом мероприятии увеличивается, и если в предыдущие 
голы конкурс предлагался только студентам, изучающих немецкий язык, то 
в этом году конкурс расширил свои границы и в нем приняли участие сту-
денты английской и французской секции. Таким образом количество участ-
ников насчитывало 96 человек, что почти в три раза больше обычного. 
Конкурс поэтического перевода предоставляет возможность студенту 
самостоятельно интерпретировать иностранный текст, содействует творче-
скому самовыражению, способствует развитию лингвистических способно-
стей и переводческих навыков и, конечно же, расширяет его культурный 
кругозор. Это в большей степени внеаудиторная работа студента, под руко-
водством преподавателя. 
Конкурс поэтического перевода ставит перед собой следующие за-
дачи: 

повышение практического интереса студентов к иностранным 
языкам; 

развитие творческих способностей и практических навыков сту-
дентов в области письменного перевода; 

расширение возможностей применения знаний обучающихся по 
иностранному языку; 

расширения кругозора, общей и речевой культуры, личностной 
ориентации. 
Конкурс проводится в несколько этапов. 
1. 

Download 4,43 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   221




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish