6. Современные отечественные подходы к анализу разговорной речи
Область разговорной речи издавна считается одной из наиболее разработанных
областей в сфере устной коммуникации. В отечественном языкознании изучение
разговорной речи традиционно занимает значительное место. Эти традиции заложили
выдающиеся лингвисты Л. В. Щерба и Л. П. Якубинский. Многие научные положения этих
авторов стали классическими в современной лингвистической науке. Мысли Л. В. Щербы о
соотношении диалога и монолога предвосхитили многие программные положения
современных теоретиков анализа разговорной речи. Ср.: «В основе литературного языка
лежит монолог, рассказ, противопоставляемый диалогу — разговорной речи. Эта последняя
состоит из взаимных реакций двух общающихся между собой индивидов, реакций
нормально спонтанных, определяемых ситуацией или высказыванием собеседников. Диалог
— это в сущности цепь реплик. Монолог — это уже организованная система облеченных в
словесную форму мыслей, отнюдь не являющаяся репликой, а преднамеренным
воздействием на окружающих. Всякий монолог есть литературное произведение в зачатке»
(Щерба 1957: 115).
Общеизвестны также взгляды Л. П. Якубинского: «В области непосредственного
речевого общения мы имеем, с одной стороны, такие бесспорные случаи монологической
речи, как речь на митинге, в суде и т. п., с другой стороны, крайним случаем диалога
является отрывистый и быстрый разговор на какие-нибудь обыденные или деловые темы;
для него будут характерны: сравнительно быстрый обмен речью, когда каждый компонент
обмена является репликой, и одна реплика в высшей степени обусловлена другой; обмен
происходит вне какого-нибудь предварительного обдумывания; компоненты не имеют
особой заданности; в построении реплик нет никакой предумышленной связанности, и они в
высшей степени кратки» (Якубинский 1923: 118).
Приведенные выше цитаты классиков языковедческой науки наглядно показывают,
что различение литературного языка и разговорной речи2 Л. В. Щерба и Л. П. Якубинский
связывали в первую очередь с различением речевых жанров монолога и диалога. При такой
постановке вопроса на передний план выдвигается механизм порождения той и другой форм
языка: монолог (== основа литературного языка) — это «организованная система
облеченных в словесную форму мыслей», «литературное произведение в зачатке», а диалог
(= разговорная речь) — это речевая стихия, характерными чертами которой являются
спонтанность, отсутствие особой заданности компонентов и предумышленной связанности в
построении реплик.
Со временем эта традиция претерпела некоторые изменения. Литературная и
разговорная формы языка рассматриваются прежде всего в рамках литературного националь-
ного языка в качестве двух его разновидностей, имеющих одинаковый лингвистический
статус, — кодифицированного литературного языка и разговорного языка (именуемого по
традиции разговорной речью) (Земская 1987: 3). В основе такого подхода лежит уже не
различение жанров речи, а в первую очередь особенности, определяемые функциональным
различием устной и письменной форм речи. «Литературный язык» буквально означает
«письменный язык», потому что слово «литературный» происходит от лат. littera 'буква,
письмо'; litterae 'буквы, письменность'. По словам Б. Н. Головина, «язык того или иного
народа получает литературную форму лишь тогда, когда создается письменность и возникает
книжность, литература ... Литературная форма языка отличается от его разговорной формы
(будем пока иметь в виду литературные национальные языки), по крайней мере, тремя
важными особенностями: нормативностью и единством, полифункциональностью,
письменной фиксацией и "литературностью"» (Головин 1983: 156). Как видно, в этом
определении уже не остается места для учета особенностей механизма порождения обеих
форм языка, хотя современные исследования речи обращают внимание именно на сложности
механизма порождения разговорной речи, в частности ее синтаксического механизма
(Ахутина 1989: 49).
В настоящее время можно выделить две основные концепции, определяющие
функциональную дифференциацию русского литературного языка. Авторами этих
концепций являются известные русские специалисты в области анализа разговорной речи О.
А. Лаптева и Е. А. Земская.
О. А. Лаптева, продолжая традиции В. В. Виноградова, считает, что функциональная
разновидность литературного языка возникает «как результат взаимодействия той или иной
комбинации функций и факторов, которые могут быть постоянно действующими или
варьирующими» (Лаптева 1989: 124). Она дает следующую схему соотнесения языковых
функций и факторов дифференциации литературного языка с его разновидностями.
Книжно-письменная сфера: художественная речь — множественность тематических
циклов, но преимущественно значимые темы, релевантность письменной формы речи, не-
релевантность ситуации протекания речи, представленность и диалогического, и
монологического видов речи, функция эстетическая. Деловая речь — однородность
тематического фактора (юридически важные темы), релевантность преимущественно
письменной формы речи, нерелевантность ситуативного фактора, представленность
2 В лингвистической науке уже обращалось внимание на недостаточную терминологическую строгость при
употреблении понятий «литературного языка» и «разговорной речи». Ю. М. Скребнев, например, представляя
обзор трудов Института русского языка АН СССР, посвященных комплексному изучению разговорной речи,
отмечает, что «на протяжении всей монографии термин «разговорная речь» и аббревиатура «РР» фигурируют в
нескольких значениях, а при определении объекта исследования как «устного, неподготовленного,
непринужденного литературного языка» авторы не учитывают того, что к языку как системе не может
относиться ни один из трех первых эпитетов» (Скребнев 1987: 153).
монологического вида речи, функция информативная. Научная речь — однородность
тематического фактора (познавательно важные темы), остальное, как в деловой речи.
Общественно-политическая и публицистическая речь — множественность тематических
циклов (общественно значимые темы), релевантность письменной формы, нерелевантность
ситуативного фактора, представленность обоих видов речи и сразу трех функций —
информативной, воздействия и эстетической.
Устно-разговорная сфера: обиходно-разговорная речь — практически любой
тематический цикл, т. е. нерелевантность фактора темы, естественно, релевантность устной
формы речи, релевантность ситуативных условий протекания речи, представленность обоих
видов речи и всех четырех функций, т. е. нерелевантность фактора функции (но все же с
преобладанием функции общения). Устная публичная речь — интеллектуализированные и
общественно значимые темы, релевантность устной формы и ситуативного фактора (при
коллективной коммуникации), преимущественная представленность монологического вида,
представленность всех четырех функций при преобладании функции сообщения» (разрядка и
курсив мои. — К. Ф.) (там же: 124-125).
При этом О. А. Лаптева подчеркивает, что фактор вида речи нерелевантен для двух
письменных разновидностей (публицистическая и художественная речь) и обеих устных (т.
е. там, где представлена функция воздействия) и релевантен для двух письменных (научная и
делова речь) (там же: 125).
Несколько более детальную классификацию устной сферы русского языка дает Е. А.
Земская. Кроме уже известного разделения литературного языка на кодифицированный ли-
тературный язык и разговорный язык, она выделяет также просторечие как одну из
формаций современной городской устной речи. Использование той или иной формации, т. е.
литературного языка или просторечия, зависит прежде всего от образования говорящего,
степени его культурности, характера профессии.
В основу своей классификации видов коммуникации Е. А. Земская кладет характер
общения, различая официальное общение и неофициальное общение. В то время как
неофициальное общение, по мнению Е. А. Земской, может быть только личным, в
официальной обстановке общение может быть как личным, так и публичным. В последнем
виде коммуникации Е. А. Земская выделяет два подвида: массовую коммуникацию (радио,
телевидение и т. п.) и коллективную коммуникацию (лекция, доклад, выступление на
собрании и т. п.). Основное различие между этими двумя подвидами состоит в том, что при
массовой коммуникации (в отличие от коллективной) отсутствует обратная связь между
говорящим и слушающим, а это исключает для говорящего возможность узнать (услышать,
увидеть, почувствовать) реакцию слушателей и отреагировать на нее (Земская 1988: 9-13).
Одним из важных моментов в представленных выше схемах дифференциации явлений
устной сферы современного русского языка является выделение в качестве отдельных
разновидностей, кроме разговорной речи, также публичной речи и просторечия,
расширяющих функциональные рамки устной речи. Тем оамым классификационно
закрепляется зависимость устной речи от множества социально-ситуативных факторов,
действующих при ее порождении.
В классификациях О. А. Лаптевой и Е. А. Земской никак не затрагивается
соотношение разговорной речи и диалектов, что в общем-то понятно, потому что оба автора
рассматривают разговорную речь в рамках современного русского литературного языка.
Однако для некоторых других языков, где влияние диалектов в той или иной степени
сохраняется до сих пор (например, для немецкого языка), этот вопрос может быть весьма
актуален.3
3 Очень подробно и квалифицированно специфику диалекта как разговорного языка объясняет Т. В. Строева
(1985: 22-26).
Do'stlaringiz bilan baham: |