Роль басен Крылова в развитии русского литературного языка



Download 258,19 Kb.
Pdf ko'rish
bet2/6
Sana26.02.2022
Hajmi258,19 Kb.
#472589
TuriРеферат
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
5932623d1bbb3fe25bfeb5f451b23665

 
 
 
 
 
 
 
 


Крылов и его вклад в историю литературы и в историю развития русского 
литературного языка 
 
Крылов вобрал в свои басни всё ценное и положительное, что было создано 
русской басенной культурой 18 века, и в то же время он явился подлинным 
новатором, создавшим басенный жанр на новых основах, открывшим 
совершенно неизвестные возможности басенного творчества. 
Новаторство Крылова сказалось прежде всего в той реалистической, 
жизненной правдивости, которой он достиг в своих баснях, в естественности 
и свободе поэтического языка. До Крылова, до его басен ни один из русских 
поэтов 18 века, не исключая Державина, не достигал в своих стихах такой 
естественности, простоты и меткости языка, как Крылов. В этом отношении 
уходя своими корнями в 18 век, Крылов является одним из первых 
зачинателей и основоположников новой русской литературы и русского 
литературного языка. 
Он смело нарушает общепринятые каноны, по-своему обращается не только 
с басенными сюжетами и мотивами, но и с самим басенным жанром, 
придавая ему те черты и особенности, которых басня до него не имела. 
Крылов отбрасывает в своих баснях самую дидактичность, свойственную 
этому жанру. Дидактичность басни приводила к схематизму, который так 
мешал басням предшественников Крылова – Сумарокова, Майкова, 
Хемницера. 
Крылов, не уничтожая моральной и сатирической значительности басни, в то 
же время делает её естественной, вытекающей само собой из всего 
содержания, из всей ситуации басни, из её образов, даже в тех случаях, когда 
он считает присовокупить «мораль» в виде концовки или басенного зачина. 
Но особенно ярко это новаторство Крылова сказалось в реализме его 
басенных образов и персонажей. Русская басенная традиция уже заключала 
элементы этого реализма, тенденции к созданию реалистического образа, но 
они были ещё слишком недостаточны, не достигали такой жизненной 
яркости и простоты, как у Крылова. В сумароковских баснях реалистический 
элемент принимал характер натуралистического гротеска, нарочитой 
грубости. В баснях Хемницера эти реалистические тенденции сочетаются с 
моралистической дидактикой, ослабляя жизненность его басенных образов.
Всё это объясняет, почему басни Крылова явились новым словом в русской 
литературе, а Крылов – зачинателем реалистической литературы 19 века. 
В авторском повествовании у Крылова, в его монологической речи, можно 
выделить две основные тенденции: применение книжного, даже слегка 


архаизированного слога и устного сказа, опирающегося на живую 
разговорную речь.
Книжный оттенок языка Крылова приобретает в тех случаях, когда он 
обращается к назиданию: 
Отцы и матери! Вам басни сей урок. 
Я рассказал ее не детям в извиненье: 
К родителям в них непочтенье 
И нелюбовь – всегда порок… 
( «Кукушка и Горлинка») 
Совершенно иной характер имеет язык Крылова, когда он рассказывает 
самую басню. Тогда он пользуется всем богатством живой речи, достигает 
максимальной выразительности и естественности интонации:
Дитяти маменька расчесывать головку 
Купила частый Гребешок. 
Не выпускает вон дитя из рук обновку: 
Играет иль твердит из азбуки урок; 
Свои все кудри золотые, 
Волнистые, барашком завитые 
И мягкие, как тонкий лен, 
Любуясь, Гребешком расчесывает он. 
( «Гребень») 
Здесь широко использована народная фразеология, уменьшительные и 
ласкательные суффиксы. Именно эта естественность, являющаяся 
отличительным свойством крыловских басен, была величайшим завоеванием 
Крылова. Он первый в истории русского литературного языка достиг такой 
простоты и живописности речи, одинаково чуждой и тяжеловесности 
классицистической школы, и салонной манерности карамзинистов. Крылов 
впервые также в истории русского литературного языка придал конкретность 
и жизненную полноценность слову. Перифрастической украшенности языка 
«карамзинистов» Крылов противопоставил простоту и естественность живой 
речи.
Новаторство Крылова в развитии русской речи связано с творческим 
усвоением всего богатства народного языка, органически слитного с 
книжным, литературным слогом. Реализм стиля сказался в той точной 
предметности слова, в конкретности значения, которое оно приобрело в 
баснях Крылова. Дело здесь не в бытовых деталях, а в точной смысловой 
соотнесенности слова с его предметным значением. Эмоциональной 
расплывчатости слова в поэтике сентиментализма Крылов противопоставил 
конкретную ясность, ощутимость, точность. 


Язык басен Крылова предельно ясен и строго логичен. В этом сказалась 
школа 18 века, принципы поэтики классицизма. Словоупотребление у 
Крылова – предельно экономно. Крылов в этом отношении шёл путем 
противоположным сентиментализму, а позже романтизму. Он не признавал 
никакой внешней эффектности, украшенности слога, редко пользуясь 
метафорами, гиперболами. Именно в силу смысловой полновесности и 
точности он достигает эпиграмматичности стиха, превращающегося в 
поговорку, пословицу, крылатое выражение. Вот, например, конец басни 
«Любопытный»: 
- А видел ли слона? Каков собой на взгляд? 
Я, чай, подумал ты, что гору встретил? –
- Да разве там он? – Там. Ну, братец, 
Виноват. 
Слона – то я и не приметил. 
Эта точность разговорной речи и сделала заключительную фразу 
общеизвестной поговоркой. Так переходили в народ стихи и образы 
крыловских басен, меткие крылатые словечки, выражавшие русский ум и 
смекалку. «Услужливый дурак опаснее врага», «Рано встала, да мало 
напряла», «Хоть вдвое, хоть втрое, не споро худое», «Всякая небылица в три 
года пригодится», «Чужая беда – смех; своя беда – грех», «В радости сыщут 
– в горести забудут», «Кто завидлив, тот и обидлив», «От хорошего братца – 
ума набраться; от худого братца рад отвязаться», «А где пастух дурак, там и 
собаки дуры» - эти и другие выражения хорошо известны всем нам благодаря 
Крылову и они используются как в повседневном обиходе, так и в 
художественных произведениях. 
Народный язык, впервые с такой смелостью примененный в баснях, - это то, 
что прежде всего отличало Крылова от его предшественников. Баснописец 
смело пошел по пути создания общенационального литературного языка. Его 
басенный язык был подлинно новым, демократическим слогом, в 
противоположность аристократическому «новому слогу» Карамзина и 
«старому слогу» шишковистов. 


Анализ басен Крылова 

Download 258,19 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish