86
Ареальное сходство соседствующих или культурно тяготеющих друг
к другу языков проявляется на всех уровнях: в ряде «среднеевропейских»
языков – чешском, польском, английском, французском – ударение
становится фиксированным на определенном слоге; в ряде языков Евразии
вследствие ареальных факторов развилась оппозиция твердых и мягких
согласных; происходят лексические заимствования, калькирования
(семантическое: слова со значением ‗вкус‘ в
ряде славянских языков под
влиянием французского развили переносные значения ‗чувство изящного,
способность эстетической оценки‘), усваиваются морфологические,
словообразовательные и синтаксические модели, стилистические
оппозиции, отдельные графические приемы (под влиянием немецкого
письма в словенском, чешском, словацком, латышском языках порядковые
числительные записываются арабской цифрой, после которой ставится
точка), принципы речевого этикета (употребление вежливого Вы и
соответствующих форм глаголов развилось в ряде славянских языков под
влиянием французского) и др. Итог ареальной классификации –
лингвогеографическая карта
языкового (диалектного) континуума.
Типологические сходства языков
– самые широкие и общие. Если
одинаковые / похожие явления в языках нельзя объяснить ни их родством,
ни ареальными причинами, то остается объяснять их типологически, т. е.
принципиальным единством человеческой природы и языка человека, и
прежде всего психофизиологическими условиями фонации, пределами
оперативной и долговременной памяти человека, закономерностями
речевого общения, антропоморфностью языковой картины мира.
Среди
возможностей, которые разрешены природой языка есть обязательные
(универсалии) и факультативные, проявляющиеся не во всех языках
явления. При этом если в ряде языков наблюдаемое типологическое
сходство охватывает ряд системно связанных между собой явлений, то
такие языки можно рассматривать как определенный языковой тип.
Системные межъязыковые сходства обнаруживаются на разных уровнях
языковой структуры.
Типологическая классификация в
отличие от генеалогической,
учитывающей материальное тождество, опирается на структурное
сходство языков. Структурное сходство это сходство, основанное на
тождественных принципах организации языка. Например, структурное
сходство без тождества материального
наблюдается в способе
присоединения определенного артикля в болгарском и шведском языках.
Сравним:
чоловекъ
‗человек‘,
гората
‗лес‘,
млякото
‗молоко‘ (без артикля
87
эти слова выглядят как:
чоловек, гора, мляко
) и слова из шведского языка
mannen
‗человек‘,
skogen
‗лес‘,
mjölken
‗молоко‘ (без артикля эти слова
выглядят как
man, skog, mjölk
). Тип присоединения артикля в указанных
словах одинаковый, постпозитивный.
В других языках – французском, английском – используется другой
препозитивный тип артикля. С другой стороны, элементы,
имеющие
материальное сходство, могут оказаться типологически разными. Так,
румынский и французский артикли восходят к одному и тому же
указательному местоимению, однако в структурном отношении
румынский артикль характеризуется как постпозитивный, а французский
как препозитивный, поэтому типологически румынский артикль
объединяется
с болгарским и шведским, а не с французским.
Языки, входящие в один фонологический тип, могут быть далеки друг
от друга по типу своего синтаксиса и др. Один язык может входить сразу в
несколько языковых типов. Итогом типологической систематизации
языков становится ряд построенных на разных основаниях типологических
классификаций языков.
Do'stlaringiz bilan baham: