Qarshi davlat universiteti nemis tili va adabiyoti kafedrasi nemis tili



Download 10,18 Mb.
Pdf ko'rish
bet5/154
Sana28.06.2022
Hajmi10,18 Mb.
#714445
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   154
Bog'liq
1 KURS 2021 MAJMUA Документ Microsoft Word (2)

v
iele 
V
itamine. 
 
 Phonetik: h [h] 
 
Hören und wiederholen Sie! 
H
aus - Diesen Laut hört man.Wo
h
nung – Dehnungslaut: Diesen Laut hört man nicht.
 
H
aus-
h
aben–
H
obby-
h
elfen-
h
och-wo
h
nen-Frü
h
stück-Wo
h
nung-Me
h
rfamilienhaus
H
allo- 
H
auptbahnhof- 
H
otel- 
h
eiß –Stü
h
le- Za
h
l- Hauptba
h
nhof- Schu
h
- frü
h-h
ell
H
eimatland -
H
onig -
H
och
h
aus zu
h
ören – Mehrfamilien
h
aus – ab
h
olen 
H
aben Sie ein 
H
obby?
Markieren Sie. Welches 
h
 hört man? 
H
ast du eine 
h
elle Wo
h
nung? 
H
allo! Wie viele Stü
h
le hast du in deiner Wo
h
nung? 
Das 
H
otel ist neben dem 
H
auptbahn
h
of.Wo
h
nst du in diesem Me
h
rfamilienhaus? 
Natürlich, es ist ein 
H
och
h
aus. Trinkst du zum Frü
h
stück immer Tee mit Honig? 
Können Sie mir 
h
elfen?
Kannst du die Stü
h
le in dem Geschӓft abholen? 
Es gibt 
h
eißen Tee mit 
H
onig. Wie komme ich zum Hauptba
h
nhof? 
A12 


12.
“L”
harfi “l” tovushiga nisbatan biroz yumshoqroq talaffuz qilinadi: 
 
Liebe, Land, leben 
13.
“M”
harfi o’zbekchadagi lab- burun 
“m”
tovushiga yaqin turadi: 
 
Mann, Mutter, kommen, Lamm 
14.
“N”
harfi o’zbekcha burun 
“n”
tovushi kabi o’qiladi: 
Name, kennen
15.
“O”
harfi so’zdagi o’rnidan qat’iy nazar, o’zbekcha 
“o’tin, o’tov”
so’zlaridagi 
“o’”
tovushiga o’xshab talaffuz qilinadi: 
Lohn, Mond, Politik
16.
“P”
harfi o’zbek tilidagi jarangsiz 
“p”
tovushidek o’qiladi: 
Pappel, Mappe, pendeln 
17.
“Q”
harfining talaffuzi o’zbekchasdagi 
“k”
tovushiga o’xshab ketadi. U asosan 
nemis tiliga chet tillardan kirgan so’zlarda uchraydi. 
“Q”
harfi 
“u”
harfi bilan birga 
kelsa 
“kv”
deb o’qiladi: 
 
bequem, Qual, Quadrat, quaken, Quarz, Quantum 
 
Phonetik: Dipthonge – ch [ҫ] und ch [x] Hören und wiederholen Sie! 
ch [ҫ] 
i
ch - 
ch 
[ҫ] 
nach: i, e, ö, ü, ӓ, eu, ei, n, l, r
i
ch
- mi
ch
- natürli
ch
- se
ch
zehn- spre
ch
en- mö
ch
te- Bü
ch
er- nӓ
ch
ste- eu
ch
- wei
ch

man
ch
mal- Mün
ch
en- Mil
ch
- wel
ch
e- dur
ch
Mӓd
ch
en - Bröt
ch
en
ch [ҫ]
in:-chen 
billig - 
[iҫ]
Ich mö
ch
te se
ch
zehn Bü
ch
er.
wicht
ig
– bill
ig
- wen
ig
- richt
ig
- led
ig
- sechz
ig
Wie gefӓllt eu
ch
Mün
ch
en? 
Ich bin led
ig

I
ch
spre
ch
e Deutsch. 
Die Bü
ch
er sind bill
ig
.
Wel
ch
e Bröt
ch
en mö
ch
tet ihr?
Das ist ri
ch
t
ig
und wi
ch
t
ig

Man
ch
mal trinke i
ch
Mil
ch

Ich mö
ch
te gern Mil
ch
in den Tee, aber nur 
wen
ig

Natürli
ch 
esse i
ch
wei
ch
e Eier.
Das Bröt
ch
en kostet sechz
ig
Cent. 
ch [x] 
 
 
machen – ch
 [x]
ma
ch
en- na
ch
- Wo
ch
e- do
ch
- Bu
ch
- Ku
ch
en- au
ch
- rau
ch
en 
Was ma
ch
en wir nӓ
ch
ste Wo
ch
e? 

ch
ste Wo
ch
e fahre ich na
ch
Mün
ch
en. 
Isst du au
ch
gern Ku
ch
en? Rau
ch
en Sie?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
Pho
neti
k: Dipthonge – er [ɐ] 
 
Hören und wiederholen Sie! 
das Zimm
er
– das Fitnesscent
er
der Fernseh
er
– der Druck
er
– der Weck
er
– der Haartrockn
er
der Hosenbügl
er
– der Comput
er 
– der Kugelschreib
er
– der Informatik
er 
 
 
Phon
etik: 
– sch 
[ʃ] 
und sp [ʃp] Hören und wiederholen Sie! 
 Sch [ʃ] 
 
 
 
 
 
sp [ʃp] 
Sch
weden – die 
Sch
weiz
sprechen – Spanisch – Sprache – Spanien 
Russi
sch
– Engli
sch
– Arabi
sch
– Rumӓni
sch
Türkisch – Polnisch – Französisch – Ungarisch 
 Phonetik: 
– st [ʃt]
Hören und wiederholen Sie! 
st
– 
St
unde 
[ʃt]
St
unde – 
st
ehen – 
st
udieren – ein 
St
ück - früh
st
ücAber: st 
[st]
der zwanzig
st

der einundzwanzig
st
e
der zweiundzwanzig
st
e … 
19.
“S”
harfi uch xil o’qilish shakliga ega:
a)
 
unlilardan oldin va ikki unli o’rtasida o’zbekcha 
“z”
tovushiga yaqin o’qiladi: 
b)
 
Sand, lesen, sie, sehen
c)
bo’g’in va so’z oxirida o’zbekcha 
“s”
tovushidek talaffuz qilinadi:
Maske, Haus, Raus 
d) “s”
harfi so’z boshida p, t undoshlaridan oldin kelsa, o’zbek tilidagi 
“sh”
tovushi
kabi o’qiladi:
Sport, Student, bestehen 
18.
“R”
harfining o’qilishi uning so’zda kelish o’rniga bog’liq bo’ladi:
 a)
so’z va bo’g’in boshida, unlilardan oldin, ikki unli o’rtasida undoshlar bilan birga kelganda, 
o’zbek tilidagi 
“g’”
ga o’xshab o’qiladi: 
Rabe, Regen, aroma, Braten
b)
urg’usiz bo’g’inlarda yarim unli, yarim undoshlik xususiyatiga ega bo‘lib, o’zbek tilidagi 
“r”
kabi talaffuz etiladi: 
Mutter, Bücher, Verhör 
A15 


 
 
 
 
Ordnen und übersetzen Sie diese Wörter nach dem Alphabet! 
immer Ordnung anziehen erzӓhlen Markt Heimweg Adler
Straße Geschwister Federball Turnsaal Mittag Bildschirm nӓmlich
Computer vergessen werfen Zwetschken treffen löschen 
1.
Adler - burgut
_____________ 2_________________________________ 
3___________________ 4__________________________________ 
5_________________________ 6__________________________________ 
7__________________________ 8_________________________________ 
9_______________________ 10_________________________________ 
11_______________________ 12________________________________ 
13________________________ 14________________________________ 
15________________________16__________________________ 
17______________________ 18. __________________________________ 
19_______________________ 20. __________________________________ 
21__________________________22. __________________________________ 
23_______________________ 24. __________________________________ 
20.
“T”
harfi o’zbekcha jarangsiz portlovchi 
“t”
tovushiga yaqin bo’lib, faqat sal 
zarbliroq o’qilishi kerak: 
Tante, Tisch, Bett
21.
“U”
harfi o’zbekcha 
“u”
tovushigga o’xshaydi:
Uta, Hut, unten, Ruhe 
22.
“V”
harfi ikki xil o’qiladi:
a)
nemis so’zlarda o’zbekchadagi 
“f”
tovushi kabi o’qiladi, lekin 
“f”
o’qilsa ham 
“v”
yoziladi: 
Vater, vier, von
b)
nemis tilidagi boshqa tillardan kirib kelgan so’zlarda o’zbek tilidagi 
“v”
tovushi 
kabi o’qiladi: 
November, Nerven, Verb 
23.
“W”
harfi o’zbekcha “v” tovushiga juda yaqin: 
Wand, Weber, Löwe
24.
“X”
harfi o’zbekchadagi “ks” kabi o’qiladi: 
Marx, Text, Alexander
25.
“Y”
harfi ikki xil o’qiladi.
a)
uy, kuy so’zlaridagi 
“y”
tovushiga o’xshab: 
Analyse
b)
o’zbekcha 
“i”
ga o’xshab, u asosan chet tillardan kirgan so’zlarda uchraydi: 
Jury- juri 
26.
Nemis 
“z”
harfi o’zbekcha 
“ts”,
tovushi kabi o’qiladi: 
Zone, Zimmer, Artzt 
 


25__________________________ 26. __________________________________ 
II.
 
STUNDE: 
 
Mein Lebenslauf
 
 
Ich möchte mich vorstellen. Ich heiße Sofija Muhammedowa. Ich bin am 18. 
September 1998 geboren. Ich wohne in Karschi. Ich wohne in der Amir Timurstraße, 
29. Wir wohnen jetzt dort. Ich bin unverheiratet. 
Ich habe eine große Familie: Vater, Mutter, Geschwister. Meine Eltern arbeiten 
noch. Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. Er arbeitet in einem Betrieb. Der Vater ist 48 
Jahre alt. 
Meine Mutter arbeitet in einer Klinik, sie ist Ärztin. Die Mutter ist 46 Jahre alt. Sie 
führt unseren Haushalt und hat immer viel zu tun. Wir helfen gern ihr. 
Mit drei Jahren ging ich in den Kindergarten. Mit fünf Jahren besuchte ich eine 
Vorbereitungsklasse und mit 6 Jahren ging ich in die Schule. Meine Interessen sind 
vielseitig. Gern male ich Bilder und lese Bücher. Meine Geschwister besuchen jetzt die 
Schule.
Das Lernen ist für mich leicht. Meine Lieblingsfächer sind: Deutsch, Russisch, 
Geschichte, Mathematik und Literatur. Ich lerne immer gut. 
Meine Freunde fuhren in verschiedene Städte. Ich mußte von ihnen Abschied 
nehmen. Aber wir stehen im Briefwechsel miteinander per E- mail. 
Ich habe immer den Wunsch, Fremdsprachen zu beherrschen. Mein bester Wunsch 
ist, Dolmetscher zu werden. Deswegen bin ich nach Taschkent gekommen, um in die 
Universität aufgenommen zu werden. 

Download 10,18 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   154




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish