Pernilla Hallonsten Halling
WORD 1645554766440 (1)
Fedden (2011) illustrates a common way to employ the term adverb in language de- scriptions. Items of various semantic types are classified as belonging to one and the same adverb category. Generally, my aim is to distinguish property words from adverbs that denote, e.g., time, place, aspect, or deictic expressions. However, sometimes this distinction is unclear, as in the case of the Mian dim ‘in vain, infelicitous’, where one could argue whether this is really a property word. Cases like this are not unexpected, and do not constitute a problem for the majority of clearcut cases such as bli ‘quickly’ (property-denoting adverb) and sm¯a ‘still’ (aspectual adverb). In what follows, I will include non-property-denoting adverbs in the discussion when these are grouped with property-denoting adverbs, or when the line is difficult to draw. Nevertheless, the focus remains on property words. In (5.1), an example of a Mian Adverb in context is provided. (5.1) Mian (Nuclear Trans New Guinean) (Fedden 2011: 121) naka=e man=sg.m hebmamsâb fast wen-b-e=be eat.ipfv-ipfv-3sg.m.sbj=decl adv ‘The man is eating fast.’ The 38 members that the Mian Adverb class displays, according to Fedden (2011), may not seem like a great number, let alone the 12 that remain when the set is restricted to property-denoting Adverbs. Compared to other languages, the Mian Adverbs are nonetheless quite numerous. In Krongo (Kadugli-Krongo) only a handful of Adverbs are attested: a´ka`ra`kka`r`r ‘fast’, a´mùsù ‘slowly’, and a´ma`liN ‘secretly’ (Reh 1985: 300). Languages with a small number of adverbs can be compared to languages with very few adjectives, as described by Dixon (1982 [1977]: 4). (5.2) Krongo (Kadugli-Krongo)(Reh 1985: 300) íisò m.ipfv.run káaw person ´ak`ar`akk`ar`r. fastadv ‘The man runs fast.’ íisò m.ipfv.run káaw person ´amùsù. slowlyadv ‘The man runs slowly.’ The Adverbs in Koyra Chiini (Songhay) consist of one antonym pair only, with redupli- cated versions: mooso or mooso-mooso ‘gently, slowly, delicately’ and tamba or tamba- tamba ‘fast, quickly, immediately, early’ (Heath 1999: 253). Although both examples seem ideophonic, no comment on this is found in the grammar. Whereas tamba can in fact also be used as a Verb meaning ‘hurry, do fast, go fast’, this is not the case with mooso (see examples 129–130 in appendix B). Further difficulties in limiting adverbs to property words arise here, since tamba has a clear property meaning (‘fast, quickly’), but also time-related meanings such as ‘immediately, early’. Such polysemy will be discussed in detail in chapter 8. (5.3) Koyra Chiini (Songhay) (Heath 1999: 253) a-a 3sgsbj-ipfv fana crawl mooso-mooso slow-reDupadv ‘He crawls slowly.’ In Estonian, only one single simple Adverb is attested, namely ruttu ‘quickly’, as illus- trated in (5.4). (5.4) Estonian (Uralic) (Viitso 1998: 142) jookse run ruttu quicklyadv ‘run quickly’ The ‘simple’ status of ruttu is debatable, since it could be treated as a case form of the Noun rutt ‘haste’ (Wiedemann 1973). However, ruttu seems to be undergoing lexical- ization as a simple Adverb (for further discussion of lexicalization in adv, see section 8.4). The differing number of simple adverbs cross-linguistically is reminiscent of how adjec- tive classes vary in size, as described by Dixon (1982 [1977], 2004). The above examples illustrate that the semantic content of the adverbs is nonetheless fairly constant. This will be discussed in detail in chapter 8. Although the majority of sample languages with adverbs also have a class of adjectives, this is not always the case, contrary to what has been claimed in the works of, e.g., Hengeveld (2013: 35). Out of the languages with adverbs listed in table 5.1, a dozen languages do not have adjectives. Jamul Tiipay (Cochimi-Yuman) is one of these. Here, Stative Verbs are used in attr and pred. (5.5) Jamul Tiipay (Cochimi-Yuman) (Miller 2001: 208, 138) ... shenyaaw-pu acorn-dem [suukwiny [pot kw-atay]-lly sbj.rel-be.big]-in shuuwii... put.in.container attr ‘... she put the acorn [flour] into a big pot (lit. pot which was big)...’ me-tay 2sg-big ‘you are big’ pred Miller (2001) lists 19 Jamul Tiipay Adverbs, and the property words among them are presented in table 5.3. Table 5.3. Property-denoting Adverbs in Jamul Tiipay (Miller 2001: 170) llye’yum / llyeyum ‘quickly, promptly’ lyepaay ‘gently, slowly, softly’ spir ‘hard, fast, loudly’ ta’ruy / taruy ‘straight, well, carefully, directly, honestly’ tewaylly ‘reluctantly’ Two of the Jamul Tiipay Adverbs are exemplified in context in (5.6). (5.6) Jamul Tiipay (Cochimi-Yuman) (Miller 2001: 170) nya-xiichuur-chm when-be.winter-ds nyaa day Download 2,96 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024 ma'muriyatiga murojaat qiling |
kiriting | ro'yxatdan o'tish Bosh sahifa юртда тантана Боғда битган Бугун юртда Эшитганлар жилманглар Эшитмадим деманглар битган бодомлар Yangiariq tumani qitish marakazi Raqamli texnologiyalar ilishida muhokamadan tasdiqqa tavsiya tavsiya etilgan iqtisodiyot kafedrasi steiermarkischen landesregierung asarlaringizni yuboring o'zingizning asarlaringizni Iltimos faqat faqat o'zingizning steierm rkischen landesregierung fachabteilung rkischen landesregierung hamshira loyihasi loyihasi mavsum faolyatining oqibatlari asosiy adabiyotlar fakulteti ahborot ahborot havfsizligi havfsizligi kafedrasi fanidan bo’yicha fakulteti iqtisodiyot boshqaruv fakulteti chiqarishda boshqaruv ishlab chiqarishda iqtisodiyot fakultet multiservis tarmoqlari fanidan asosiy Uzbek fanidan mavzulari potok asosidagi multiservis 'aliyyil a'ziym billahil 'aliyyil illaa billahil quvvata illaa falah' deganida Kompyuter savodxonligi bo’yicha mustaqil 'alal falah' Hayya 'alal 'alas soloh Hayya 'alas mavsum boyicha yuklab olish |