Перевод профессионально



Download 0,86 Mb.
Pdf ko'rish
bet16/50
Sana25.02.2022
Hajmi0,86 Mb.
#462336
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   50
Bog'liq
Uchebnoe.posobie.po.tehnicheskomu.perevodu

engine
– 
motor

plaster 
– 
stucco
.
1.4. Translation of Terms 
Translation of technical terms is absolutely dependent on the 
translator‟s knowledge of the subject matter of the source text. 
Translators must take great pains to get familiar with the system of terms 
in the corresponding sphere and make good use of terminological 
dictionaries and other books of reference, as well as online resources.
It is necessary to remember that a term is usually translated by a 
corresponding term of the target language. Such ways of translation as 
analogues, using synonyms and descriptive translation are used only 
when there are no equivalent terms for translation.
Terms are relatively context-free language units though the context 
often helps to identify the specific field to which the term belongs. As a 
rule, English scientific and technical terms have their permanent 
equivalents in the respective Russian terminological systems: 
heater
– 


23 
нагревательный прибор

alkaline medium
– 
щелочная среда

silicic acid 
– 
кремниевая кислота

spherical shell
– 
сферическая 
оболочка

Many terminological equivalents in the Russian language have been 
formed from the English terms by transcription or loan translations: 
container
– 
контейнер

file
– 
файл

design
– 
дизайн
. Terminologies 
possess international units: 
atom
– 
атом

proton
– 
протон


Download 0,86 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   50




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish