de-al doilea secol. Ei au adoptat propria Aquila traducere în ei
loc. Deoarece această traducere a rămas în vogă în rândul evreilor
până la sfârșitul secolului al flrst și a fost utilizat în mod egal de către
Creștinii, au existat multe copii ale ei. Această traducere asemenea,
a fost corupt de copiatoare și cărturarii prin includerea
note marginale și comentariile explicative din textul principal.
Ward, marele savant a catolicilor, a remarcat în cartea sa
tipărit în 1841 (pagina 18): "Ereticii din Orient au dis-
torted ea. "
Declarația de mai sus a unui mare cărturar protestant este suficient pentru a con-
fermă că evreii au schimbat în mod deliberat Pentateuh și că
ei
distorsionat-o din enrnity lor față de credința creștină, așa cum
este internată
TED de Hirn în declarația sa. Acest lucru lasă w cameră de negare.
Sarne
este admisă de către oamenii de știință catolici. Aceasta implică faptul că atât
Protes-
bili și catolicii au admis prezența deliberate
dis-
tortions în Pentateuh. Acum, în lumina celor de mai sus
admitere
am putea să li se permită să ne întrebăm ce este de a ne asigura că evreii
s-ar putea să nu s-au schimbat versiunea ebraică care a fost cu ei
mai ales atunci când nu a fost cunoscut în lumea creștină.
În cazul în care traducerea de mai sus, care a continuat să fie în vogă până la
secolul al patrulea și a fost recitat în toate Estul și vestul
biserici, a fost schimbat atât de cutezător, fără teama de cenzură din
alte
persoane sau de pedeapsă de la Dumnezeu ceea ce a fost acolo să-i oprească de la
nging versiunea ebraică atunci când au avut nimic să se teamă? Se face
nici o diferență în cazul în care această distorsiune a fost făcută de către evreii din lor
ani-
generozitate la credința creștină, care este punctul de vedere al Adarn Clarke și
Acasă. în ciuda tuturor părtinire lui, și care este, de asemenea,
recunoscut de către
Augustin sau ca urmare a vrăjmășie față de samariteni ca a fost
a decis de Kennicott, sau din cauza antagonismului lor față de fiecare
alte. Manipulare deliberată, de asemenea, a avut loc la mâinile
credincios
Creștinii pur și simplu din opoziție la alți creștini care, în
lor
opinie, nu au fost corecte. Ei au făcut-o numai pentru a răspândi "adevărul".
Ei
a avut permisiunea religios de a modifica textele sacre pentru religioasa
rea-
fii.
Mărturia unui Jevish Academic convertit la islam
Un savant evreu îmbrățișat Islamul în perioada de Sultan Bayazid
de Turkey.l El a fost dat numele de Islamic Abdu proprii -Salam. El a scris o
broșură numită Risalatu "l-Hidyah (Cartea de Orientare) repudiat-
ING evreii. În secțiunea a treia a acestei cărți a spus:
Cel mai celebru dintre toate comentariile pe
Pentateuh (Tora) este cea cunoscută sub numele de Talmud, care
a fost scris în perioada de Ptolemeu, care a domnit o perioadă de timp
după perioada de Nabucodonosor. Acest con- comentariu
tains următoarea poveste. Sa întâmplat că odată Ptolemeu cerut
unii cercetători evrei pentru a aduce Pentateuh în presiunea lui
ence. Cărturarii erau speriați, pentru că disbe- rege
lieved în unele dintre acțiunile în încetare sale. Șaptezeci de oameni de știință s-au adunat
împreună, și ceea ce au făcut a fost schimbe acele lucruri pe care el
nu cred. Acum, când ei recunosc că au făcut acest lucru,
cum se poate avea încredere un singur verset de o astfel de carte?
În prezența situația savantului catolic care a spus
că ereticii din Est a schimbat traducerea care era la
vogă în bisericile din Răsărit și Apus și a fost urmată de
E "Sultan Bayazid a Turciei, fiul celebrului calif Moharnmad,
cuceritor
(Relgned 1482-1512 d.Hr.).
Bisericile catolice până la cât mai târziu 1500, astfel cum este subliniat de
Horne, catolicii nu se pot salva de la acuzația de
protestanții că ei, catolicii, s-au schimbat latină
trans-
Regula care a fost în vogă în Biserica lor. Face catolicii au
orice
mod de a respinge această afirmație?
Observație Nr 20
Rees Enciclopedia, sub intrarea "Biblie", în vol. 4, con-
tains această declarație:
Prezentarea Argumentele în favoarea acestor versiuni ale
Vechiul Testament care au fost scrise 1000-1400, el
a spus că toate versiunile scrise în a șaptea și a opta
secole au fost distruse prin ordin al evreilor
Consiliului, deoarece acestea sunt contrare propriile versiuni. În
Ținând seama de acest eveniment Watson, de asemenea, a spus că versiunile care
au fost compilate în urmă cu 600 ani nu sunt disponibile și
versiunile scrise șapte sute sau 800 ani
Acum, nu există deloc.
Acest admitere provenind de la Dr. Kennicott, cel mai de încredere
autor în ceea ce privește cărțile Vechiului Testament, ar trebui să fie
remarcat.
Suntem destul de siguri de faptul că extirparea la începutul
versiuni
în conformitate cu ordinele de Consiliul Evreiesc trebuie să se fi întâmplat doi ani
după apariția Sfântului Profetului Muhammad. Aceasta implică
că, chiar și în momentul apariției a Profetului lor
Cărți sfinte erau într-o stare, și a mediului astfel, la
permite
denaturări și modificări să fie făcute în ele. De fapt, a fost
mereu
posibil înainte de inventarea tiparului. Chiar și după
the
apariție de mașini de tipărit, au făcut modificări în text
de
cărțile lor, pentru care le-am arătat mai devreme în acest capitol că
Luther proprii
Traducere fost schimbat de către adepții săi. "
1. O comparație a Deuteronom 33: 2, în versiunea Urdu tipărite cu
1958 cu
orice altă traducere anterior se va dovedi suficient de această
revendicare.
Observație No. 21
Horsley a spus în comentariul său (vol. 3, pagina 282) în introducerea lui
TION la cartea lui Iosua:
Este destul de clar și dincolo de orice îndoială că sacrul
Textul a fost distorsionat. Este evident de la incompatibilitățile
găsite în diferite versiuni. Doar unul din multe contradict-
Declarații ING poate fi adevărat. Este aproape sigur că, uneori,
cel mai rău tip de descrieri au fost incluse în tipărire
Text ed. Nu am putut găsi niciun argument în sprijinul afirmației
că distorsiunile găsite în cartea unic de Iosua să depășească
distorsiunile găsite în toate cărțile Vechiului Testament.
El a mai spus, la pagina 275 din același volum:
Este absolut adevărat că copiile versiunea ebraică
posedat de oameni după invazia de Nebuchadnez-
RON, sau chiar un pic înainte de aceasta, au fost mai multe defecte decât
cele care au apărut după corectarea Ezra.
Observație Nr 22
Watson a declarat, la pagina 283 din volumul 3 al cărții sale:
Origen plâns de aceste diferențe și a încercat să
le atribuie unor cauze diverse, cum ar fi neglijenței
copiatoare, precum și nepăsarea și rele intenția de a cărturarilor.
Observație No. 23
Adam Clarke, în introducerea la primul volum de com- sale
mentară, a declarat:
Au existat nenumărate versiuni ale traducerea latină
înainte Jerome unele dintre care conține denaturări grave
și a avut pasaje alarmantă contradictorii unele cu altele, așa cum
Jerome a fost proclamarea.
Observație Nr 24
Ward a recunoscut la paginile 17 și 18 din cartea sa tipărită în anul 1841:
Dr. Humphrey a subliniat, la pagina 178 a cărții sale
că capriciile evreii au denaturat atât de mult cărțile
din Vechiul Testament care este ușor de observat de către cititori. El
a adăugat că previziunile referitoare la Hristos au fost total
eliminat de evrei.
Observație Nr 25
Philip Guadagnolo, un preot, a scris o carte numită Khaylat în a refugiaților
în aplicare a cărții scrise de către Ahmad Sharif, fiul lui Zain "ul-" Abidin
Isfahani tipărită în 1649. El a observat în parte 6:
Mare denaturare se găsește în versiunea Chaldean, particular
larly în cartea lui Solomon Rabbi Aquila, cunoscut sub numele de
Onqelos, care a copiat întreaga Pentateuhului. Asemănător
fiul lui Rabbi Uziel copiat Cartea lui Iosua, Cartea
a judecătorilor, Cartea Regilor, Cartea lui Isaia și a celor
a altor profeți. Și Rabinul Iosif, pe orbi, copiat
Psalms și cărțile de munca, Ruth, Esther și Solomon. Toate
aceste copiatoare denaturat textul acestor cărți. Noi, creștinii,
le-a păstrat, în așa fel încât vina pentru denaturare trebuie să fie stabilite
la ușa evreilor, deși nu credem pe cei fals
descrieri.
Observație nr 26
Horne a spus de la pagina 68 din volumul 1 al cărții sale:
Trebuie să recunoaștem că există versete prezente în
Pentateuh care sunt adăugate mai târziu.
Mai departe la pagina 445 din volumul 2, a observat el:
Există un număr mai mic de locuri distorsionată în
Versiunea ebraică.
Acest număr este nouă, așa cum am arătat deja.
Observație nr 27
O petiție a fost prezentat la regele James I plângându-se că
Psalms inclus în cartea de rugăciuni erau incompatibile cu cele
a găsit în versiunea ebraică. Ele sunt diferite de ebraică
ver-
Sion în a avea adaosurile, omisiuni și modificări în nu mai
decât
două sute de locuri.
Observație Nr 28
Carlyle a remarcat:
Traducătorii în engleză au denaturat, ascunse
adevărul, greșit cei neștiutori și confuz textul simplu
de cărți. Ei prefera întuneric la lumină și de falsitate a
adevărul.
Observație Nr 29
Broughton, unul dintre membrii consiliului Bisericii, a sugerat
că ar trebui să existe o nouă traducere. Potrivit lui,
curent
Traducere era plin de erori. El a declarat în fața Bisericii că
the
faimos traducător limba engleză a denaturat textul în cât mai multe
opt
mie patru sute optzeci de locuri, că el a fost responsabil
pentru
face pe oameni converti la alte credințe, și că a meritat veșnic
pedeapsă în focul iadului.
Observatii nr. 27, 28 și 29 au fost împrumutate de la Ward propriu
carte care conține mult mai multe astfel de declaratii.
observație Nr 30: Horne propria Vezi de distorsiune biblice
Acasă explicat cauze pentru prezența diferitelor citiri
a găsit în cărți ale Bibliei în capitolul opt din volumul 2 al său
carte. El a spus că există de fapt patru cauze de denaturare
care
sunt după cum urmează:
Prima Cauză:
Ca urmare a copiator plasă propriu sau supravegherea care include
următoarele posibilități:
(1) Copiatorul a scris după dictare și la locurile în care el nu a putut
Înțeleg că în mod corespunzător neglectfully se înregistrează în conformitate cu balonul
înțelegere proprie.
(2) Cu privire la similitudinea litere ebraice și grecești confuz
copiator și a scris cea în locul celuilalt.
(3) Copiatorul ar putea fi confundat semnele scrise mai sus let-
TERS pentru scrisorile ei și le-a inclus în text sau
înțeles greșit textul și în mod eronat a făcut corecturi la ea.
(4) În procesul de scriere, copiatorul dat seama de eroare sa destul de
târziu
în acest proces. El nu a dorit să anulați ceea ce a scris
iar acum a inclus ceea ce a fost omis, fără a schimba
ceea ce a scris deja.
(5) Copiatorul uitat să scrie ceva și apoi, realizând ceea ce
se întâmplase, el a inclus ceea ce el a omis mai devreme, deplasare
trecerea de la un loc la altul.
(6) Copiatorul trecut cu vederea linia a fost scris și a scris
următor linie în locul său omițând astfel o porțiune de text.
(7) Copiatorul înțeles greșit o abreviere și elucidat-l
în conformitate cu propria sa înțelegere.
(8) Principala cauză a prezenței diferitelor citiri este ignoranță
rance și nepăsarea de copiatoare care, de asemenea, introduce
note marginale în textul principal prin ignoranța lor.
A doua cauză:
A doua cauză a variației lecturi a fost deficiențe
rilor și deflciencies de vacă original, din care copiator
pre-
comparativ o nouă copie. Acest lucru le-ar fi avut loc în mai multe forme. Pentru
exemplu, s-ar putea semnele scrisorile nu au fost complet
legi-
BLE și, prin urmare, nu au putut fi înregistrate sau scrisorile de pe o singură pagină
ar fi înmuiate prin intermediul paginii și să devină imprimat pe un alt
Pagina iar apoi au fost luate ca parte din acea pagina. Uneori, o
teză omis a fost scrisă în marja fără nici un semn și
copiator, neștiind unde să-l scrie, a inclus într-un loc greșit
ceea ce face textul inconsistente.
A treia cauza:
A treia cauza de diverse lecturi ale textelor este corectarea
de
anumite cuvinte, bazate pe ipotezele copiatorului. Acest lucru este
putere
s-au întâmplat în multe feluri. Uneori, copiatorul înțeles greșit
textul corect ca fiind defect sau incorect gramatical
în timp ce-l
nu a fost greșit fiind destul de plasă de autorul însuși.
Uneori, copiatorul corectată nu numai textul, dar gramatical
rafinat, de asemenea, cuvinte lingvistice sau omise că el credea nu au fost
necesare sau excluse unul sau mai multe sinonime care, în opinia sa, au avut
nu
sensuri distincte pentru a transmite.
Cea mai frecventă este de adăugiri în text cauzate de
amestecarea textul cu sentințele scrise împotriva lor în
Marja.
Acest tip de denaturare este deosebit de remarcat în cazul
Evangheliile și
de asemenea, conturile pentru abundența de adăugiri găsite în epistolele
de
Pavel, astfel încât pasajele el împrumutate de la puterea Vechiului Testament
în acord cu traducerea latină. Unii oameni a fost modificată în ansamblu
Noul Testament pentru a corespunde cu traducerea latină.
A patra cauză:
Auto-indulgență și egoismul au fost o cauză principală a acestora
distorsiuni deliberate, indiferent dacă cel responsabil de
lor
a fost dominată de credincioși sau a ereticilor. Nimeni nu a fost atât de
mult
batjocorit și disapprobated ca Marcion printre eretici trecut. Ea
a fost de asemenea confirmat faptul că unele schimbări deliberate ale textului
au fost
făcute de cele aparținând credincioșilor. Ulterior, acestea
modificări
au fost acceptate ca preferabil, fie pentru că au sprijinit unele com-
foarte des crezut concepție, fie pentru că au ajutat elimina unele
obiecție.
Casa de oferit multe exemple specifice de cele de mai sus patru
Cauzele care ne lasă să evite prelungire. Câteva exemple de
denaturări făcute de credincioși, cu toate acestea, va fi de interes și
noi
includ unele dintre ele aici.
(1) Luca capitolul 22 versetul 43 "a fost în mod deliberat omis, ca
credință-
ful au considerat că a fi împotriva lui Hristos divinitate proprie să fie consolidată
de un înger.
(2) Cuvintele "înainte au venit împreună", au fost omise de la
Matei 1: 18,2, iar cuvintele ", primul ei fiu născut" 3 au fost
excluse de la capitolul 1 versetul 25 din aceeași Evanghelie, în ordine
pentru a elimina orice posibilă îndoială cu privire la Irginity Mariei.
(3) Prima Epistola lui Pavel către Corinteni, capitolul 15 versetul
5
conținea cuvântul "doisprezece" 4, care a fost schimbat la "unsprezece" a
Paul liber de acuzația de a fi făcut o declarație falsă,
ca Iuda Iscarioteanul a murit înainte de a fi.
(4) Unele cuvinte au fost omise din Evanghelia lui Marcu lul
ter 13 versetul 32.5 Unii preoți, de asemenea, le-a respins ca ei
au spus că a sprijinit gândire ariană.
(5) Unele cuvinte au fost adăugate la Luca 01:35 în ei sirian, greacă
Cuvintele și translations.6 etiopieni au fost, de asemenea, adăugate în
copii ale multor preoți, în scopul de a respinge secta eutihiană care
a negat natura deistă a lui Hristos.
Pe scurt, Horne specificată prezența au posibilele forme de
distorsiuni în textele cărților sfinte. Specificul de mai sus
exemple dovedesc faptul că textele cărților biblice au fost
schimbat prin adăugiri, omisiuni și modificări deliberate de
the
credincios ca UEO și de eretici. În mod similar, nu poate fi greșit dacă am
susțin că creștinii, care au fost profund angajat în trinitate și
nu doresc să-l ignore pentru interesele lor, s-ar putea s-au schimbat
unele
pasaje după apariția Islamului pur și simplu pentru că erau în
conformitate cu învățăturile islamice așa cum au făcut-o înainte împotriva
diferite secte ale creștinismului.
În al doilea rând Contention
Mărturia lui Hristos și apostolii Săi
Un alt subterfugiu frecvent folosită de creștinii din lor
încercarea de a susține pretenția lor de revelației divine intact pentru
the
Biblia este afirmația că Hristos a mărturisit adevărul
Cărți de
Vechiul Testament și, dacă ar fi fost într-adevăr distorsionat de evrei,
Domnul Hristos le-ar fi acuzat pentru asta.
Primul răspuns
Ca răspuns la această concepție greșită am putea să li se permită în primul rând la
subliniază că autenticitatea Vechiul și Noul Testament
are
nu a fost niciodată dovedită printr-un lanț constant de reporteri de încredere,
o
fapt care am discutat mai devreme în această carte suficient de detaliat.
Prin urmare, toate aceste cărți, în opinia noastră, sunt îndoielnice și
incert
și, astfel, orice citat din aceste cărți nu este acceptabilă decât în cazul în
poate fi dovedit prin surse de netăgăduit că o anumită
declarație
într-adevăr a fost făcută de Hristos pentru că este întotdeauna posibil ca
verset
în cauză poate fi un plus adăugată de "credincioși" de la mai târziu
capăt
din secolul al doilea sau în secolul al treilea, pentru a respinge
the
Ebioniții, Marcioniții sau maniheilor. Sau aceste adăugiri s-ar putea
au fost incluse ulterior deoarece sprijinite unele frecvent
a apreciat. Aceste secte au respins toate, sau cel puțin cea mai mare, a
Cărți
din Vechiul Testament așa cum am arătat, atunci când menționează marcioniților
mai devreme. Bell a declarat în istoria sa în ceea ce privește credința
the
Marcioniții:
Această sectă a crezut în existența a doi dumnezei, unul,
creator de bun, iar celălalt, creatorul răului. Ei
credea că cărțile Vechiului Testament au fost date prin
Dumnezeul răului. Acestea toate nu cred Noul Testament.
Lardner a spus în această privință de la pagina 486 din vol. 8 din comentariului său
1,.
Această sectă susține că Dumnezeul evreilor nu este tatăl
de Isus, și că Isus a fost trimis să desființeze legea lui Moise,
deoarece a fost împotriva evanghelii.
El a mai spus, în vol. 3 din comentariul său cu privire la
Maniheiștii:
Istoricii sunt complet de acord că Manifestul
chaeans nu a crezut niciodată în cărțile Vechiului Testament. Ea
este scris în Faptele Arhelau că era credința lor că
Satana a înșelat profeții ale evreilor. A fost Satana că
a vorbit cu ei, în numele lui Dumnezeu. Ei au derivat argumentul lor
ment pentru această credință de la Ioan, 10: 8, unde Hristos spune: "Toate
care a venit vreodată în fața mea sunt hoți și tâlhari. "
Al doilea răspuns:
Chiar dacă am pus deoparte problema de a fi de un plus,
cerere nu dovedește adevărul toate cărțile, pentru că
declarație
nu precizează numărul și denumirea de cărți ale Vechiului
Testament
ment. În acest caz, nu există nici o modalitate de a se asigura că aceste cărți
care
au fost în vogă printre evreii au fost treizeci și nouă la număr, așa cum este
recunoscut de către protestanți din timpul nostru sau patruzeci și șase ca este
recunoscut de către catolici și, în orice caz, aceste cărți se numără
Cartea lui Daniel, care nu a fost recunoscut ca autentic de
Evreii contemporani cu Hristos. Ei nici măcar nu acceptă Daniel ca o
Profet, cu excepția Josephus, istoricul, care a spus în cartea sa:
Nu avem mii de cărți care conțin contradicție
materiale Tory, avem doar douăzeci și două care vorbesc de dribleze
evenimente și sunt considerate de noi ca sursă de inspirație. Primele cinci
dintre acestea sunt cărți ale lui Moise, care descriu evenimentele
de la începutul zidirii la moartea lui Moise și
există treisprezece alte cărți care au fost scrise de către cealaltă
Profeții, care descriu perioada de după moartea lui Moise la
timp de Ardashir. Cele patru cărți rămase constau în rugăciuni
și elogii.
Martorul de mai sus nu demonstrează în nici un fel adevărul curentii
Cărți chirie. Potrivit lui Josephus numărul total de cărți este
șapte
Teen exclusiv cele cinci cărți ale Pentateuhului, în timp ce în conformitate cu
protestanții există treizeci și patru de cărți și catolicii
crede
că există patruzeci și unu, altele decât Pentateuh cărți. Nimeni nu
stie care dintre cărți au fost incluse în șaptesprezece cărți,
pentru că acest istoric atribuit încă două cărți la Ezechiel alte
decât
celebra sa carte. Se pare destul de logic să credem că aceste două
cărți, care sunt acum pe cale de disparitie, au fost incluse în șaptesprezece cărți
în timpul său.
În afară de aceasta, ea a fost deja demonstrat că Gură de Aur și
alți savanți catolici a recunoscut că evreii au distrus multe
Cărți sfinte, unele fiind Tom și alții bumt, din per- lor
versiune. Cărțile Vechiului Testament care vom
enumer-
mâncat sunt parte a Vechiului Testament, care nu poate fi negat de către orice
de savanți catolici și protestante, având în vedere
Argumentele
care urmează. Prin urmare, este posibil ca unele dintre aceste cărți
putere
au fost incluse în șaptesprezece cărți menționate de Josephus.
Cărțile lipsă ale Vechiului Testament
Următoarele cărți, pe care le găsim menționate în cărțile de
prezent Vechiul Testament, au dispărut de la el:
(1) Cartea războaielor Domnului:
Această carte este menționată în Numeri 21:14 și a fost dis-
discutat de noi mai devreme în această carte. Henry și Scott propriu comentariului
tar are această declarație:
Probabil această carte a fost scrisă de Moise pentru
de orientare de Iosua și s-a descris delimitarea
țara Moabului. "
(2) Cartea Dreptului:
Această carte este menționată în Iosua 10:13. L-am discutat
mai devreme. De asemenea, este menționat în II Samuel, 01:18.
(3-5) Au existat trei cărți ale profetului Solomon, primul
conținea una de mii cinci Psalms, al doilea a descris
His
Tory creației, iar al treilea a constat din trei mii de
Do'stlaringiz bilan baham: |