~ ~ ~
Ни с одной женщиной, ни с одним мужчиной и ни с одним ребенком
мой отец никогда не был по-настоящему близок. Близкие отношения,
переходящие порой в дружбу, связывали Падишаха-Императора только
с графом Казимиром Фенрингом, спутником его детства. Плоды этой
дружбы на первый взгляд могли показаться благоприятными: именно
граф рассеял подозрения Ассамблеи по поводу истории с Аракисом.
Более миллиарда солярий пряностями было истрачено тогда только на
взятки, как рассказывала мне мать, а кроме того, масса денег ушла на
всякие подарки: красивых рабынь, знаки отличия, новые титулы.
Однако главное следствие дружбы с графом имело явно отрицательное
значение. Он отказался убить человека, хотя вполне мог это сделать и,
более того, таков был приказ моего отца. Я сейчас расскажу вам, как
все происходило.
Принцесса Ирулан, «Очерк о графе Фенринге».
Барон Владимир Харконнен вне себя от ярости выскочил из своей опочивальни и понесся
по
коридору, мелькая в полосах закатного света, льющегося из высоких окон. От резких
движений его болтало и раскачивало на поплавковых подвесках.
Он вихрем пролетел
мимо своей личной кухни, мимо библиотеки, мимо небольшой
приемной и ворвался в лакейскую, где прислуга уже собралась для вечернего отдыха.
Начальник
охраны Иакин Нефуд лежал, развалясь на стоящей посреди комнаты кушетке,
его плоское лицо выражало крайнюю степень семутного одурения. В воздухе тихонько ныла
семутная мелодия. Его подчиненные сидели поблизости, готовые мгновенно выполнить любые
приказания капитана.
— Нефуд! — взревел барон.
Люди суматошно повскакивали.
Нефуд встал, его отупевшее от
наркотика лицо побелело, выдавая панический страх.
Семутная музыка смолкла.
— Милорд барон, — выдавил он из себя. Только наркотик удерживал его голос от дрожи.
Барон обвел взглядом окружавшие его лица и в каждом увидел скрытый за безмятежным
выражением ужас. Он снова повернулся к Нефуду и заговорил бархатным голосом:
— Давно ли ты стал моим начальником охраны, Нефуд?
Тот проглотил слюну.
— С Аракиса, милорд. Почти два года назад.
— И всегда ли ты думал о грозящих мне опасностях?
— Я только об этом и думаю, милорд.
— Ну-с, и где же тогда Фейд-Рота?
Нефуд смутился,
— Милорд?
— Ты считаешь, Фейд-Рота не представляет для меня опасности?
Нефуд облизнул губы. Его взгляд уже несколько прояснился.
— Фейд-Рота в кварталах рабов, милорд.
— Снова с женщинами, а? — голос барона задрожал от сдавленного гнева.
— Господин, он, возможно…
— Молчать!
Барон сделал еще один шаг в глубь лакейской, заметив при этом, как все отступили назад,
освобождая пространство вокруг Нефуда, как бы отделяя себя от провинившегося.
— Разве я тебе не приказывал знать в любую минуту, где находится на-барон? — барон
сделал еще шаг. — Разве я тебе не говорил, что ты обязан в любую минуту
точно
знать, о чем и
с кем разговаривает на-барон?
Еще один шаг.
—
Разве я тебе не говорил, что ты обязан докладывать мне всякий раз, когда он уходит к
женщинам в кварталы рабов?
Нефуд снова сглотнул. На лбу у него выступил пот.
Барон продолжал бесцветным голосом, стараясь говорить почти без выражения:
— Говорил я тебе все это?
Нефуд кивнул.
— А разве я не говорил, что ты обязан проверять всех мальчиков-рабов, которых посылают
ко мне, что ты должен делать это сам…
лично?
Нефуд снова кивнул.
— А может ты, случайно, не заметил пятнышка на бедре у мальчика,
которого мне
прислали сегодня вечером? Может быть, ты…
— Дядя.
Барон круто развернулся и уставился на стоящего в дверном проеме Фейд-Роту. То, что его
племянник оказался здесь, сейчас, и та поспешность, которую молодой человек не сумел толком
скрыть, говорили о многом. У Фейд-Роты была сеть собственных агентов, шпионивших за
бароном.
— В моей спальне тело. Я хочу,
чтобы его убрали, — сказал барон и положил руку на
спрятанный под накидкой метательный дрот, благодаря небеса за то, что его щит включен на
полную мощность.
Фейд-Рота бросил быстрый взгляд на двух охранников, прислонившихся к правой стене, и
кивнул. Они отделились от стены, поспешно вышли и направились через залу к покоям барона.
Do'stlaringiz bilan baham: