The noun and its grammatical categories in the english and uzbek languages


ем  expresses masculine gender and  the affixal morpheme - ой



Download 0,97 Mb.
Pdf ko'rish
bet10/31
Sana11.07.2022
Hajmi0,97 Mb.
#777876
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   31
Bog'liq
2-theme

ем
 expresses masculine gender and 
the affixal morpheme -
ой 
-feminine gender. The category of gender of nouns in Russian 
agrees with adjectives, numerals, possessive and demonstrative pronouns in numeral and 
case, forming free word combinations with them: большое окно, два окна, эти окна, 
мое окно, две школы, моя школа. 
Another special characteristic of morphological structure of the Russian language being 
absent in the English and Uzbek languages is the ability of nouns to agree in gender with 
forms of verbs in the past tense. Девочк
а
 опоздал
а
 на урок. Этот ученик
O
 приш
ел
 на 
репетицию вовремя. Sensation of gender in Russian is so great that even borrowed 
words according to their appearance belong to the concrete form of gender. Inanimated 
nouns with the ending «-o» as -лето, кино, бюро belong to the neuter gender. 
The category of gender-masculine, feminine and neuter, was the characteristic of the old 
English language. But at the result of historical development of the English 
morphological structure the category of grammatical gender has lost its formal 
expression. 
 
Summing up analysis of the category of gender we can say that this category, 
including three genders: masculine, feminine and neuter, is the typological characteristic 
of the Russian language. In the English and Uzbek languages there is a semantic 
category of gender, which is expressed by the addition of some words denoting natural 
gender, such as mother, father, girl, boy, a schoolboy, a schoolgirl, mother wolf, ona-
bo'ri, ota bo'ri. 
Besides, we should mark that in the Uzbek language in some borrowed words we notice 
morphological expression of gender. Cp: Shoir-Shoira, Hamid-Hamida, tolib-talaba, 
kotib-kotiba, Muslim-Muslima. 
But these words are few and they can't be the characteristic feature of the Uzbek 
language. 
In the Uzbek language human and non-human beings’ lexical gender is expressed 
as it does in English: ho’kiz(m)-sigir(f ), xo’roz(m )-tovuq (f ), erkak mushuk-urg’ochi 
mushuk, ota-bo’ri-ona-bo’ri , ota-ona, erkak-ayol, tog’a-xola, amma-amaki; 
morphological expression of the feminine and masculine genders in Uzbek which have 
been borrowed from the Arabic language : muallim-muallima, kotib-kotiba, shoir-shoira, 
Muslim-Muslima, Azim-Azima, Nodir-Nodira, Karim-Karima don’t agree with their 


modifiers in gender, they don’agree with the predicate in gender either : Nodir keldi- 
Nodira keldi = Нодир пришел- Нодира пришла = Nodir came- Nodira came.
 
 

Download 0,97 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   31




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish