3.2. “Como” bogʻlovchisining frazeologik birliklardagi ahamiyati
Moziyga
murojaat
qilib,
shularni
aytish
mumkinki, ilk
sayohatchilar dеyilganda ko`z oldimizda ko`hna davrlardagi - bir yerdan ikkinchi
yerga ko`chib yurgan ko`chmanchi qabilalar, diniy e'tiqoddagi ziyoratchilar,
davlatlararo yurgan va "Buyuk ipak yo`li" bo`ylab safarga chiqqan savdogarlar,
kеyinroq esa mamlakatlar manfaatini himoya qiluvchi davlat elchilari, ilmni maqsad
qilib olgan olimlar, allomalar va mutasavvuflar, harbiy jabhalarda o`zga hududlarga
kirgan jangchilar gavdalanadi.
Shukurlar bo`lsinkim, bularning aksariyati safarlari davomida o`zga hududlar
tarixi, gеografiyasi, zahmatkash xalqi, millatlarning urf - odatlari, an'ana va
marosimlari, boy madaniy merosi bilan yaqindan tanishganlar hamda ular haqida
ajoyib asarlar, xotira va esdaliklar yozib qoldirishgan. Masalan, tarix fanining otasi
- Gerodot (eramizdan avvalgi 5 - asr) Yevropa, Osiyo va Misr bo`ylab sayohat
qilgan.
Uning "Tarix" nomli asarida Markaziy Osiyoning qadimiy xalqlari -
ko`chmanchi qabilalari: agrippiylar, issеdonlar, massagеtlar, daylar, saklar hayoti,
59
Haensch G., C. Omeñaca. Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Salamanca, universidad de
Salamanca. 1990. – P. 329-337.
75
odat va marosimlari, qo`shni mamlakatlar (masalan, Eron) bilan aloqalari bayon
etiladi.
Gerodot massagеtlarni hunarmand ekanliklari: mis va oltindan yasalgan qurol
- aslahalar, ot anjomlari, turli idishlar, zеb - ziynatlar, bosh kiyimlar, bеlbog`,
zardo`zlik ustalari bo`lganliklarini yozib qoldirgan. Yoki, fransuz tadqiqotchisi va
gеografi Pifiеy (eramizdan avvalgi 320 - yil) esa o`sha vaqtlarda aql bovar
qilmaydigan tarzda butun Еvropa bo`ylab sayohat qilgan. U Britaniya orollarini
aylanib o`tib, Norvеgiya va Islandiyagacha borgan
Yaqin o`tmishimizda bo`lib o`tgan shunday ma'lumotlar ham borki, davr
nuqtai - nazaridan ularni ilk sayohatlar qatoriga kiritmasdan, oddiy sayyohlik
darajasida o`rganamiz. Masalan, o`zbеk romanchilik maktabining asoschisi Abdulla
Qodiriyning "O`tgan kunlar" romanida Otabеkning Toshkеnt - Marg`ilon - Toshkеnt
yo`nalishida sеvgilisi Kumush izidan bir nеcha marotaba safar - sayohatga
chiqqanligini olaylik. Mana shunday sayohatlar bo`lganligiga ham tarix guvoh.
Balki bunday safarlarni sеvishganlar sayohati, dеb o`rganarmiz.
Ispaniyada ispan rasmiy va katalan, galisian va euskera yoki bask tillari,
muxtor mintaqalarida ular eng koʻp gapiriladigan, boshqa tillar va lingvistik navlar
birga yashaydi. Ushbu toʻrtta asosiy til bilan bir qatorda, Aran vodiysida, Arle
vodiysida, Llieda Pireneyalarida va Portugaliya bilan chegaradosh ba’zi shaharlarida
Galisian-Portugal tilida gaskoning varianti mavjudligini ta’kidlash kerak, bundan
tashqari, ikkita muhim tarixiy nav – Leones va Aragoneselarning omon qolganligini
ta’kidlash kerak.
Rumin filologiyasi (Arco-Libros) kitobini oltinchi nashrini nashr etishini
boshlaydi. Dialektlar orasida Garcia Mouton toʻgʻridan-toʻgʻri ispan- kastil, katalan,
galisian yoki Austrian kabi lotin tilidan kelib chiqqan “tarixiy” (bu tillar deb ham
hisoblanadi mumkin) va “novotir” larni kelib chiqadigan “ novotarlari”ini farqlaydi.
Kastiliya, Andalusiya va Ekstremaduran, Murcian va Kanar navlari kabi.
60
60
Hernández H. La lexicografía didáctica: los diccionarios escolares del español en el último cuarto de siglo,
Cuadernos Cervantes, 1992. - P. 24-36.
76
Ozchiliklarning tillari va lahjalari nisbatan, umuman olganda, bu hechqanday
rasmiy ahamiyaga egaammo uni teng boʻlmaganlarga taalluqlidir, ammo uni teng
boʻlmagan tillarda tarqatadiganlar ham bor,chunki ularning ma’ruzachilari ikki til
va diglossiya holatida, ijtimoiy jihatdan kuchli boʻlgan boshqa til bilan birga
yashaydilar”,- deb tushuntiradi Fundeu maslahatchisi.
Bu sohada shuni ta’kidlashimiz kerakki, Kastilian tomonidan Oʻrta asrlarda
janglar paytida nord uchun ishlahsga yordam beradigan qurol-aslahalari va ikkita
tayoqchasi boʻlgan ritsar ham tanilgan edi. U va boshqa vassallari bilan birga u bilan
jang qildi va natijada mukofot sifatida unga boyligini oshirishga va yaxshi mavqeiga
ega boʻlishiga imkon beradigan boʻldi. Biz aytib oʻtgan vaqt davomida Kastiliya va
Kataloniya hududiga xos boʻlgan oltin tanga bore di, bu boyliklar faqat tarixixy
urushlarga emas, tillarning rivojlanishiga ham toʻsiq qilib turar edi.
Bu vaziyatlar ikki tilning muommolarga uchrashiga sabab boʻldi, tarixiy til va
lahjalar asrlar davomida kastiliya ta’siridan aziyat chekdilar, ammo ular oʻz ichiga
olgan holda burilishlar oʻtkazdilar., bu tillardan va oʻsha lahjalardan koʻplab
dialektlar kelib chiqqan deya qaralgan.
Bulardan koʻplab variantlarni keltirish mumkin, masalan, Anares bu aran
vodiysida oksitan tilining Gascon dialectal xilma-xilligi keng tarqalgan nom boʻlib,
garchi bu eng keng tarqalgan nominatsiya lekin hechqanday holatda bu ajralib
chiquvchi sabablarga koʻra ishlatilmaydigan va aranning oksitan tiliga tegishliligini
boʻyicha consensus deyarli toʻliq va qonuniy tan olingan.
Hozirgi vaqtda hamma joyda boʻlgani kabi ispanlarning ushbu variantlarining
xususiyatlari yoʻqolib ketmoqda va ularning oʻrnini standart ispancha til
egallamoqda. Churra nutqi faqat alohida joylarda yoki keksa ma’ruzachilar orasida
sezilarli darajada qoʻllanadi.
61
La serranos aholi oʻzlarini “churros” yoki “churricos” deb atashganini sababi
shuki, barcha lahja nomlari ularning yashash hududi nomlaridan olingan boʻlib
barcha dialektlar oʻz hududiy nomlarini oʻz nomlariga nomlab olishadi ushbu dialekt
oʻz nomini ilgari yashagan Valensiyaning shimoliy kirish qismida shaharning
61
Humbley J. La evaluación de un diccionario especializado, terminometro, Madrid, 2014. – P. 62-63.
77
deyarli chekkasida boʻlgan va shu sababli bu tarafdan kelgan barcha hududiy
tuzilishlar mavjud, kataloniya hududida oksitian tili va madaniyatining mavjudligi
tarixiy sabablar bilan izohlanadi.
Bu haqiqatan ham oʻz nomiga ega, chunki oʻsha mavzumda oʻsha paytdagi
toifaning oʻsha paytdagi poytaxti alpuente aholisi va Aragonning janubida
gaplashadigan tilga oʻxshash tilda, soʻzlashganda ular qanday qilib koʻplab
dialektlarni uchratish mumkin.
Boshida aytib oʻtganimizdek, kanareyka bu ispan lahjalaridan biri, hududiy
nomi ham Kanareyka boʻlib bu til Amerika va Ispaniya oʻrtasidagi oʻxshash tillar
hisoblanib, oʻrtadagi til deb ham yuritiladi, demak, ispan tilining keng tarqalishi
natijasida hattoki oʻziga rasmiy til deb qabul qilgan xalqlar ham taafovutlikni yuzaga
chiqarish bilan ovvora, masalan, ingliz tilida ham shevalar koʻpligidan faqat uni
oʻrganuvcchilargagina ogʻirlik tushmoqda, toʻgʻri, bu tilning boyishiga sabab
boʻlishi mumkin lekin tabaqaviy aloqalik ustunlik qilayotganini yaqqol sezish
mumkin.
Kanareyka ham shunday turkumlar guruhiga kiradi va oʻrta til deb qabul
qilinadi. Bu hudud Kuba, Puerto-Riko va Dominikan Respublikasida gaplashadigan
ispanlarga juda oʻxshash, ushbu lahjani Portugal tili va ispan tili oʻrtasidagi
birlashma sifatida belgilaydigan nazariyalar mavjud.
Ushbu lahjaning kelib chiqishi Kanar orollarining Kastiliya toji tomonidan
zabt etilishidan ancha oldin paydo boʻlgan, chunki Andalusiya va Portugaliya aholisi
orollarni bosib olish uchun kelgan birinchi ekspeditsiyalarda koʻp uchraydi.
Ushbu fathdan soʻng Tenerife orolida yashagan Guanchlar deb nomlanuvchi
ispangacha boʻlgan aholining bir qator Berber lahjalari deyarli yoʻq boʻlib
ketmoqda. Oʻsimlik va hayvonlarning nomlari, chorva mollari va koʻplab joy
nomlari va antroponimlari bilan bir qator nom va atamalar ushbu lahjalardan
saqlanib qolgan, koʻrinib turibdiki, ot soʻz turkumlariga xos boʻlgan soʻzlar koʻproq
ispan tilida kanareyka shevalaridan qolgani m’lum boʻldi.kanareyka shevasidan
qolgan soʻzlarni quyidagi havolada bayon etaman:
Kanareyka lahjasidagi ispan tiliga kuchgan soʻzlar:
78
Tabaiba(tabaiba)
Tajinaste(tajinaste)
Perenquen(perenkuen)
Guerre(guere)
Bayfo(bayfo)
Jairara (jairara)
Gofio(gofio)
Tagorar(tagorar)
Mencey(mensey)
Guanchdan kelib chiqqan ispan lahjalari:
Tacoronte(takoronte)
Taganana(taganana)
Teguesta(teguesta)
Ispaniya standart tiliga mos kelgan qadimgi ispan soʻzlari, hozirda bu soʻzlar
dialektlar tarkibiga kirgan boʻlsa-da, ispan standart tiliga, adabiy tili qolipiga mos
soʻzlar hisoblanadi, ular:
Gara(gara)
Jonay(xonay)
Yaiza(yaisa)
Bular hozirda koʻproq ispan geografik nomlariga kiritilgan va ot soʻz
turkumining atoqli va turdosh otlari hisoblanadi. Portugal tilidagi kanarizmlar Kanar
orollaridan ispan tilida gaplashadigan xorijiy til, chunki XV,XVI va XVII asrlarda
koʻplab portugallar orollarga joylashadilar. Bu barcha grammatik toifalaridagi
soʻzlarning koʻpligi va hayotning koʻp sohalariga bogʻliq ekanligini koʻrsatadi.
Demak, geografik joy nomlaridan tashqari lahjalarning saqlanib qolishida
oʻsha davrdagi sharoit ham katta oʻrin tutar ekan, buni ayniqsa, qadimgi
dehqonchilik, hunarmandchilik va chorvachilik bilan shugʻullagan insonlar oʻsha
vaqtda oʻziga kerakli boʻlgan soʻzlarni oʻzlashtira boshlaydi, natijada koʻp oʻzlashna
soʻzlar shu tarkibda boʻlib qoladi.olaylik, ot soʻz turkumiga xos boʻlgan soʻzlar
79
hisoblanib qoladi va aynan keltirilgan jadval bunga bisol boʻla oladi deb
hisoblayman:
Bosta[bosta]- tariq, makkajoʻxori
Burgao[burgao]- kichik dengiz salyan gʻozi
Fonil[fonil] yoki:
Huni[hyune]-tortma, mebel tortmasi va hok.
Ispan tili dialektlarining saqlanib qolish sabablari koʻp va bularning barchasi
asosan geografik jarayonlar va yashash sharoitlaridan kelib chiqadi, ispan tili ikki
tilli va koʻp lahjalik til tarkibiga kirgandan soʻng, yevropada tillar oʻrtasida
tortishuvlar ham paydo boʻla boshladi, natijada Amerika dialektida va ispan
lahjalarida judayam katta oʻzgarishlar ham boʻla boshlagan, oʻzining tilini hamisha
ustun qoʻyishni xohlagan inglizlar hattoki ispan tilinin shevalarini ham
zamonaviylashtirishga harakat qilishgan.koʻrib oʻtganimizdek, ispan lahjalari
koʻproq qishloq xoʻjaligi bilan aloqada boʻlgan shevalarni oʻz ichiga oladi, ammo
bu holat hammani ham birdek qoniqtirmagan.
62
Biror tilni oʻrganar ekansiz oʻsha tilning nafaqat tilini soʻzlashish jarayonini
balki oʻsha millatning chuqur tarixi bilan ham tanishib, oʻzingiz ham oldin shu
jarayonda ishtirok etgandek boʻlib boraverasiz. Natijada bilimlaringiz va xulosa
qilish qobiliyatingiz yanada rivojlanib boraveradi.
Bu jarayonlar asosan chet tillarini oʻrganayotgan mustaqil oʻrganuvchilar va
chet tillariga ixtisoslahgan universitet va institutlari talabalarida koʻzatish mumkin.
Bu jarayon insonga oʻzgacha hislarni ham tuxfa etishi mumkin, biroq til oʻrganish
uchun biroz kuchli iroda ham kerak.
O'quvchi uchun qiziqarli va tushunarli nutqni tashkil qilish uchun o'qishning
umumiy chizig'ini saqlashga qaratilgan paragraf bog'lovchilari. Bular, shuningdek,
muallif misolida asosiy g'oyalar yozuvga o'tayotgan paytdagi dalillarni tartibga
solishga yordam beradi. Misol: G'oyalarning ushbu tartibida u tasdiqlangan, lekin
ikkinchidan, shu tarzda ko'rsatilishi kerak.
62
Maldonado C. Cómo elegir un diccionario escolar. Alacena, 1993.- P. 12-13.
80
Yozuvda yuzaga keladigan vaziyat yoki muammoning sababini aniqlash
uchun sababni ko'rsatadigan bog'lovchilardan foydalaniladi. Misol: beri, chunki,
kabi.Ko'rib turganingizdek, insholarda ishlatiladigan ko'plab bog'lovchilar bizning
g'oyalarimiz bilan bog'liq muammolardan qochish uchun katta yordam beradi va shu
bilan bizga aytmoqchi bo'lgan narsalarni yetkazishga imkon beradi. Ulardan to'g'ri
foydalanish bo'yicha maslahatlar
Sinov konnektorlari etarli emas; Yozish vaqtida ulagichlarning eng yaxshi
ittifoqchisi - bu ularni qo'llashni doimiy ravishda qayta ko'rib chiqish va tushuntirish
jarayonida va qog'ozga tushirishga harakat qilayotgan dalillarda yaqqol ko'rinadigan
izchillik hisoblanadi. Buning uchun quyidagilarni hisobga olish muhim:
bog’lovchilar oddiy iboralar bo'lib, ular ko'p sonli fikrlarni bog'lash uchun
ishlatilishi kerak va izchil va mutanosib bo'lishi kerak. Shuning uchun ulardan
ortiqcha foydalanish yozishda qulay bo'lmasligi mumkin.
63
Bogʻlovchilarlardan foydalanganda, siz o'zingizdan so'rashingiz kerak, bu
ulagichni shu tarzda ishlatish mumkinmi?, Shunday qilib, har doim nima va qanday
foydalanilayotgani haqida xabardor bo'lish uchun.
Biz har kuni bajaradigan ko'plab boshqa vazifalar singari, yozish va
ulagichlardan to'g'ri foydalanish intizom va mehnat bilan erishiladigan narsadir,
shuning uchun dastlab siz yozuvlarni tayyorlashda muammolarga duch kelishingiz
mumkin, ammo vaqt o'tishi bilan har safar so'rashingiz shart emas. inshoning bir
qismiga bog'lovchi qo'yishni xohlaysiz.
Qarangki, dunyo xalqlari tarixni, ayniqsa, XX asrdagi hayotni kuzata turib,
ularning o’zi milliy mustaqilligi uchun kurashni o’z ona tiliga adabiy til maqomini
berishdan boshlaganini ko’rib barcha tarixiy holatlar va ijtimoiy fanlarning naqadar
uzviy bog’liq ekanligini ko’rib tilshunoslikni ham bevosita tarix va geografiya fani
bilan aloqador jihatlari ko’z o’ngimizdan o’ta boshlaydi.
Kataloniya shevalari Kastiliya shevasidan keying o’rinda turadigan ispan
dialektlari qatorida turadi bu esa o’z navbatida tasniflash borasida qiyinchilik
to’g’dirmaydi chunki yuqorida Kastiliya va Kataloniya shevalarini ko’rib chiqdik,
63
Martínez Marín J. Fraseología y diccionarios modernos del español. Sevilla, 1993. - P. 117-126.
81
endi esa MD ishda asosiy ko’zlagan maqsadim shu ediki, ispan tiliga bo’lgan
qiziqishim sababli bu ishimda shevalarga oid lug’atlarni hm tasniflab chiqib bundan
tahqari shunda lug’atlarni misol qilib keltirish edi, hozirgi jadvalda ushbu ilmiy
maqsadimning qisqacha ko’rinishi bilan tanishtirib o’taman: kataloniya shevasidan
o’zlashgan dialektlar va ularning lug’atlarini keltirib o’taman.
Izquerda(esquerda)- chap
Ezkerra(ezkera)-chap
Ezcurdo(ezcurdo)-chap
Zurdo(surdo)-chap, (hozirgi zamonaviy lug’atda qattiq)
Ushbu so’zlar vasco so’zlaridan ham olingan bo’lib, katalan va kastiliya
shevalarida uchraydi.
Siniestra(sinistra)-vahimali
Aquelarre(akelare)-
Cama(kama)-yotoq joy
Perro(pero)-it,
Can(kan)-it, qilmoq
Bilos(bilos)-aldov
Contrebia(kontrebiya)-kontrabanik.
Ushbu so’zlarning kelib chiqish tartibini va bu so’zlarning qanday tartibda
paydo bo’lganini quyidagi jadval asosida tanishamiz.
Las lenguas indoeuropeas-protoindoeuropeo(hind-yevropa tillari)-bir-biriga
ulanish jadvali.
German tillari tarkibi: aleman,holandes,ingles,sueco,noruego,danes,islandes;
Seltikas tillari tarkibi: irlandes,gales,Breton,galo,celtibero;
Italyan tillari tarkibi: osco, umbro,latin;
Balto-eslavicas tillari: lituano, leton,ruso,checo,polaco,bulgaro,serbio/croata;
Greg tillari: greg tillari;
Alban tillari: alvar dialektlari, alban tillari;
Hind-iron tillari tarkibi: hind-urdu,bengal, forsiy (persa)-tojik; Roman tillari
portugal, ispan, katalyan, oksitano, fransuz, italyan, sordo, rumin, romans, dalmata
82
tillari, bular tarkibida dialektlar asosan qadimgi ispan tili, katalyan tili hamda
romanslar olingan. Ushbu tillarning ko’p guruhi hozirda yuqolib ketgan ammo
dialektlari qolgan.
Yevropa tillari ushbu guruhlar tarkibini tashkil etadi lekin hozirda bu guuhlar
ixchamlashib bizga roman va german tarkibida ajratilib o’rgatiladi. Bular tarkibida
asosan ingliz, fransuz, nemis, italyan va ispan tillari mavjud. Shu o’rinda alohida
ta’kidlab o’tish kerakki, bu guruh tillarida dialektlar aralash tarzda qo’llanaverilgan
natijada barcha yevropa tarkibi tillari dialektlari guruh tarkibida qo’llanaverilgan,
shuning uchun bu so’zlar tarjima qilish darajasi oson bo’lgan va hozirda bu so’zlar
yevropa tillar o’rtasida foydalanilmoqda. Quyidagi guruhlar tarkibida arab mozarab
ya’ni arabistik guruhiga quyidagi lahjalarni kiritish mumkin, quyidagi guruh orqali
yana bir marta ko’rib o’tamiz.
Gallegio-portugal guruhiga leones ya’ni qirollik tili hozirda leon tillari
hisoblanadi. burgos-castellano ya’ni burgo-kastiliyan, vascuance ya’ni vaska
dialektlari, aragones ya’ni aragon dialektlari, catalan ya’ni katalon shevasi
hisoblanadi. Hozir qadimgi tillar dialektlarini tasniflab chiqamiz.
64
Geografik jihatdan Peninsiula Iberika tilshunosligi Rim Imperiyasi bilan
bitta tarkib tizimida jipslashgan. Keyinchalik lotin tilining kelib chiqishi boshlanadi,
to’g’ri, lotin tilining kelib chiqishi ancha oldingi yillarga borib taqalsada, lekin til
so’zlari o’zagi bir xil bo’lsada, tillar o’zviy bog’liqlik asosida tuziladi. Hozirgi
vaqtda, Fransiya,Italiya va Ispaniya davlatlari dialektal jihatdan davomli va bir
guruh shevalari tarkibida hisoblanadi. Lotin tili dialektlari roman tillari tarkibining
ichida eng ko’p tarqalgani hisoblanib,bir muddat arab tili bir kirib kelgandan so’ng,
dialektlar aralashib ketgan ammo barcha tillar uzviy bog’liq.
Gallegiyo va Portugal tillari dialektlari asosan kastiliya va katalan
dialektlaridan tashkil topgan. Ispaniya dialektlari ichida eng ko’p tarqalgani va
zamonaviy dialektlar bu kastiliya va katalan shevalari hisoblanadi. Quyidagi tillar
guruhi tarkibida til dialektlarini tasniflab chiqamiz:
64
Mederos H. “A propósito de la definición lexicográfica”. En Aspectos de lexicografía contemporánea. Bibliograf,
Barcelona, 1994. - P. 96-105.
83
Gallego tarkibida Galisiya-Kastiliyan dialektlari mavjud, Asturian-Leones
tarkibida vasko dialektlari mavjud bo’lib, shuni alohida ta’kidlab o’tish kerakki,
katalan dialekti ispan tilining rasmiy tilidan oldin adabiy til maqomiga ega bo’lgan.
Vaska tili dialektlariga Vaska Provensiaysi tili dialektlari kiritilgan bo’lib,
o’sha vaqtda vasko rasmiy tili ham qabul qilingan.
65
Katalan tili dialektlari Kataloniya va Kastiliya dialektlari kiritilgan bo’lib,
bunda ham kastiliyan rasmiy tili tarkibidan hozirgi ispan adabiy tilining bir qancha
dialektlari mavjud.
Ushbu tarkib jihatdan barcha dialektlar hozirda ispan dialektlari mavjud.
Tillarning barcha tasnifiy tuzilishi, albatta, Grammatik qurilish bilan amalga
oshiriladi, ularni tahlil qilishda keying rejaga asosan amalga oshiramiz. Xulosa
o’rnida aytish joizki, barcha tillarning asosiy bo’g’ini bu leksik va fonetik tahlil
hisoblanadi. Bog'lovchilar ikki jumla o'rtasidagi munosabatni ko'rsatishga imkon
beradigan so'zlar yoki iboralardir. Masalan: lekin, va, garchi, ham. Bog’lovchining
turiga qarab, o'rnatilgan bog'lanishga boshqa ma'no beriladi.
66
Har bir bog’lovchining vazifasini bilish, uni to'g'ri ishlatish va matnning turli
g'oyalarini bog'lash muhimdir. Bog’lovchilardan foydalanish matnlarni o'qish va
tushunishni qo'llab-quvvatlab, yanada yumshoq yozish imkonini beradi.
To'g'ri imlo va grammatikadan tashqari, u matnga sifat beradigan
elementlardan biridir.Bog‘lovchilar oddiy (agar ular bir so‘zdan tuzilgan bo‘lsa)
yoki qo‘shma (ikki yoki undan ortiq so‘zdan tuzilgan bo‘lsa) bo‘lishi mumkin.
Taqqoslash konnektorlari:
-xuddi undan yaxshiroq kabi
-dan bir xil darajada kamroq
-shuningdek, xuddi shunday kamroq
-dan yomonroqqa teng
-xuddi shu kabi
-bo'lgani kabi emas, balki xuddi shunday
65
Porto Dapena J. Á. Manual de técnica lexicográfica. Madrid, Arco Libros. 2000. – P. 36-37.
66
Real Academia Española. “Diccionario de la lengua española”. Vigesimotercera edición. 2014. P. 32-39.
84
-darajadan xuddi shunday kattaroqdir va hokazo.
Shuni unutmasligimiz kerakki, frazeologizmlar ma'lum bir kontekstda
o'rganilishi kerak, chunki ular nutq darajasiga tegishli. Ko'p tanlovli mashqlar orqali
ularni o'rganish rag'batlantirilmaydi, kontekstni chalg'itadi va u lug'atni
kommunikativ kompetentsiya doirasida birlashtira olmaydi, lekin bu oxirgisi emas.
Masalan: "Bir kuni koʻchada ketayotsam, Umri bir bosh uzum koʻtarib
kelyapti"
67
gapidagi, "bir kuni koʻchada ketayotsam" qismi ergash gap boʻlib, u
bosh gapdagi ish-harakatning amalga oshish payti (vaqti)ni aniqlab, uni
toʻldirmoqda, predikatdagi shaklga koʻra tobe holatda turibdi.
Do'stlaringiz bilan baham: |