其时”(《人民日报》,2013-11-14 «Создание Со-
вета государственной безопасности является сво-
евременным решением» 中国设立国家安全委员会
正当其时。时代的挑战,也是中国设立国家安全委
员会的重要原因,自从美国重返亚太以来,从钓鱼
岛到南海争端,中国的周边安全形势骤然紧张起
来,而此前曝光的美国对中国的网络攻击和信息监
控,也凸显了网络安全和信息安全的重要性,加之
反恐及其他国土安全挑战,都使得国家安全委员会
的设立显得迫在眉睫。值得一提的是,当下许多国
内的公共安全问题,都有着国际背景,这就需要统
合资源,综合治理,有力应对。在全球化的今天,
在互联网时代,国内问题和国际问题很难完全割裂
来看。
Очень вовремя Китай представил учрежде
ние государственной безопасности. Вызовы эпохи
стали основной причиной создания этого органа.
После того, как США вернулись в АТР и появились
территориальные разногласия вокруг архипелага
Дяоюйдао, а также в зоне ЮжноКитайского моря,
обстановка с безопасностью вокруг КНР стала на
пряженной. Наряду с этим, сообщения о кибера
таках США на КНР, которые были опубликованы
ранее также говорит о важности сетевой и ин
формационной безопасности. Помимо всего этого,
борьба с терроризмом и другие вопросы, которые
касаются государственной безопасности страны,
сподвигли к созданию Совета государственной без
опасности. Необходимо принять к сведению, что
на данный момент большинство внутригосудар
ственных вопросов общественной безопасности
развиваются на международном уровне, необходи
мы комплексные ресурсы, общий подход к решению
и ответные меры. На сегодняшний день в современ
ном мире, в эпоху интернета, внутренние вопро
сы очень трудно рассматривать в отдельности
от международных. Контекстуальная информация
очень важна и крайне необходима чтобы адекват-
но перевести китайский текст на русский язык, вот
почему акцент делается на информации, что до сих
пор большинство геополитических проблем и во-
просов остаются неразрешенными.
Из всего этого следует, что для политического
дискурса КНР присуща характерная черта – «ин-
тердискурсивность, которая рассеивается в поле
российского или западного политического дискур-
са. Под интердискурсивностью в КДА понимается
внутренняя неоднородность текста, являющаяся
результатом особой стилистики, жанра или дискур-
сивной практики» [4, c.59].
Одной из основополагающих особенностей
современной политической речи в КНР является
предрасположенность канонам. Например, когда
политический деятель обращается к публике и в
качестве аргумента использует исторический факт,
цитаты древних мудрецов или затрагивает какие-
либо древние традиции, то несомненно располагает
к себе слушателей.
Однако высока вероятность помех в той
лингвистичeской рeальности, где наблюдаются
расхождения на семантическoм уровне. Т.е. не-
смотря на то, что интердискурсивнoсть китайско-
го текста или же высказывания не создает ника-
ких преград и барьеров на внутрипoлитическом
уровне, так как адресaнты, и адрeсаты вполне по-
нимают смысл написанного или сказанного, то на
уровне внешней политики это может создать меж-
государственные коммуникационные проблемы,
потому что в большинстве случаев семaнтические
Проблемы лингвистики
92
Научный вестник ЮИМ №1` 2017
уровни «мoментов» в переводе не объясняются и
не сохраняются.
Исследование китайских политических тек-
стов посредством КДА должно способствовать пре-
одолению довольно серьезного барьера, который
существует среди современных иероглифических
политических текстах и их эквивалентах на каком-
либо другом языке. При таком подходе ссылки на
экзотичность некоторых высказываний китайских
политических лидеров потеряют свою актуаль-
ность, так как изначально будет предполагаться на-
личие в них интердискурсивности.
ИСТОЧНИКИ:
1. Соловьев А.И. Политология: политическая тео-
рия. Политические технологии: учебник / А.И.
Соловьев. – Москва: Аспект-пресс, 2012. – 574 с.
2. Берзиня У.А. Традиционный китайский дискурс
в современном политическом дискурсе КНР (по-
становка проблемы). [Электронный ресурс]. URL:
http://synologia.ru/a/Традиционный_китайский_
дискурс_.
3. Кобозева И. М. Лингво-прагматический аспект
анализа языка СМИ // Язык СМИ как объект меж-
дисциплинарного исследования: учеб. пособие /
отв. ред. М. Н. Володина. − М.: Изд-во МГУ, 2008.
− 760 с.
4. Кэ Ян. Исследования политической коммуника-
ции в Китае // Политическая лингвистика. − 2011.
− №3 (37). − 58-63 с.
5. Богуславская В.В. Моделирование текста: лингво-
социокультурная концепция. Анализ журналист-
ских текстов. – М.: ЛКИ, 2013. − 280 с.
6. Будаев Э.В. Зарубежная политическая лингвисти-
ка / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. – М.: Флинта, 2012.
− 352 с.
7. Василенко И.А. Политическая глобалистика / И.А.
Василенко. − М.: Логос, 2003. − 360 c.
Проблемы лингвистики
Document Outline - _GoBack
- page3
- page7
- page11
- page15
- page17
- page19
- page23
- page27
- bookmark18
- bookmark19
- bookmark25
- bookmark28
- bookmark29
- bookmark31
- 774
- _GoBack
Do'stlaringiz bilan baham: |