К стр. 464
1 X а р и р а — род жидкой мучной похлебки.
2 Т. е. способствуют ее скоплению и отхаркиванию.
3 Б: «подогретый».
4 Ь и Б букв.: «иссопа с иссопом».
6 Добавлено по Б.
К стр. 465
1 ¡Б: «сгущенный сок».
К стр. 466
1 Так в оригинале.
2 Б: «кушанья».
* См. «Канон» V.
4 Т. е. для легких.
6 Ср. «Канон» II, стр. 56, прим. 3.
* Б добавлено: «или берут свежих роз — восемь* [частей], орешков пинии — одну,
752
П р и м е ч а н и я
смолу терпентинового дерева — одну, изюма — четыре,
меду — сколько
нужно
[чтобы сгустить состав], и изготовляют из этого лекарство для лизания».
7 Б: «касатика».
8 Так Ь и Б; (лат. пер.: «солодки», что, вероятно, верней).
К стр. 467
1 Далее Ь повторяет: «которые держат во рту».
2 Б: «дикой мальвы».
3 Далее Ь добавляет: «и трагаканта», хотя о трагаканте уже упоминалось выше.
4 Так Б; в тексте Ь пропуск.
5 Б: «очищенного тамаринда».
6 Так Б; в тексте Ь пропуск.
7 Б добавлено: «шафрана».
8 См. «Канон» II, стр. 34.
К стр. 468
1 Б: «расторопши пятнистой».
2 Б: «и устья желудка или из [самого] желудка».
*3 Добавлено по Б.
4 Т. е. жгучей (?).
К стр. 469
1 Ср. «Канон» I, стр. 411.
2 Так Б; текст Ь неисправен.
3 Здесь и в дальнейшем речь идет уже не об увеличении общего количества крови
в теле против нормы, а о приливе ее к тем или иным органам вследствие раз
личных причин.
К стр. 470
1 Т. е. струей.
К стр. 471
1 Из этого описания видно, что Ибн Сина различал такое патологическое состояние,
которое в настоящее время называется инфарктом легких.
К стр. 472
1 Букв.: «не падали».
К стр. 473
1 Б: «[пилюлю из] свежего т е р ь я к а величиной с боб».
2 Мед, как указано ниже, входил в состав т е р ь я к а .
П р и м е ч а н и я
753
3 Б добавлено: «на некоторое время».
4 Т. е. не следует смазывать маслом.
К стр. 474
1 Б: «харисы».
К стр. 475
1 Другое название самосской глины (см. «Канон» II, стр. 304).
*2
Добавлено по Б.
3 Б: «совершенную пользу».
4 Т. е. лекарств, рекомендуемых древними врачами.
К стр. 476
1 Т. е. специфическое действие против кровотечения из груди и разрежающее
свойство.
2 Добавлено по Б.
3 Т. е. вследствие сжатия сосудов.
4 Т. е. оказывающим полностью свое действие.
в Далее в Ь читаем следующее примечание: «владелец этой рукописи исиытал его
и наблюдал его действие на одном румийце». Это примечание, по-видимому, стояло
уже в оригинале, с которого переписана рукопись.
К стр. 477
1 Ь: «пьют всего этого».
2 Ср. «Канон» II, стр. 304.
3 Б добавлено: «в сыром виде».
4 См. «Канон» II, стр. 458.
К стр. 478
>
Так Б; текст Ь неисправен.
2 Так Б; в Ь слово искажено.
3 Б: «д и р х а м».
4 Б добавлено: «два д и р х а м а » .
*5 Добавлено по Б.
6 См. «Канон» II, стр. 301.
7 Б добавлено: «ладана».
8 Т. е. лекарственных повязок, применяемых при всех видах кровохаркания.
К стр. 479
** Добавлено по Б.
2 См. статью 3, § 1.
3 Какое лекарство имеется здесь в виду, неясно. В книге пятой «Канона» упоминает
ся «лекарство из куркумы» («д а‘в а а л - к у р к у м » ) , состоящее из множества
4 8 -0 4 2
754
П р и м е ч а н и я
ингредиентов, в числе которых куркумы, однако, нет. К тому же, оно не приме
нялось при заболеваниях грудной полости и употреблялось главным образом
против расстройств печени и селезенки.
4 Б добавлено: «и петрушки».
5 Б: «ячменя».
6 В этом разделе много внимания уделено дифференциальной диагностики крово
харкания. По точности описании многое из этого раздела достойно включения в
современные учебники. Большинство лечебных предписаний — уход, поведение боль
иого — соответствует современности.
Do'stlaringiz bilan baham: |