П р и м е ч а н и я
К с
т
р
. 201
*> Д об авлен о по Б.
2 С м . «К ан о н » I, стр. 75.
К с
т
р
. 202
1 Б : «о т я з ы к а » .
*2 Д об авлен о по Б.
3 Б до бавл ен о : «[б о л ьн ая] половина лица о т т я ги в а е т ся к ш ее».
4 Б д а е т несколько иное чтение: «...д о седьм ого д н я, а по сло вам некоторых, до чет
вертого».
8 Б до бавлен о : «...вр ед н ей ш ая вещ ь, а х у ж е всего лечить тем , что...»
6 Б до бавлен о : «т ы у ж е все это зн аеш ь».
К с
т
р
. 203
1 Б добавлен о: «т ы д о лж ен в ы з в а т ь испарину на задн ей части головы с помощью
та к и х увл аж н яю щ и х и см ягчаю щ и х м асел, к а к ф иалковое, миндальное и ты квен
ное м асло; ничего плохого нет и в м асл е ромаш ки. П усть [больной] несколько раз
в т я ги в а е т в нос эти м ас л а дн ем и ночыо и пьет разбавлен н ое вино, не о п ьяп яясь».
2 Б до бавлен о : «В се это делаю т при [параличе ли ц а] вследстви е р ассл абл ен и я. Если
ж е это п аралич сух ой , сп азм ати чески й , то избегай горячих ср ед ств в виде м азей ,
припарок, м асел и д а в а й их внутрь. М ы наблю дали ч ело века, у которого был п а
ралич ли ц а, вы зван н ы й
сп азм о м . Один из врачей
лечил его с помощью
го р я
чих припарок и горячих внутренних средств. [П ар ал и зо в ан н ая] половина лица стал а
от этого ещ е х у ж е , чем б ы л а, и я зы к [больного] т яж е л о [п о во р ачи вал ся] при р а з
говоре, т а к продолж алось до лго е вр ем я, а потом я сам стал лечить его противопо
лож н ы м и это м у ср ед ствам и , и он вы здоровел после усиленного леч ен ия».
3 Б до бавлен о : «К о гд а [паралич л и ц а] вы зван расслаблен и ем , а не сп азм о м ».
4 Б до бавлен о : «и ром аш ки ».
5 Б до бавлен о : «Н ад о и зб егать бани, если [п арали ч] вы зван р ассл абл ен и ем , а при
[п арали че] от сп азм а с л е д у ет ходить в баню по н ескол ьку р аз в ден ь».
6 Б до бавлен о : «ко то р ы е ты у ж е зн аеш ь».
7 Б до бавлен о : «Г о во р ят, что если [больной] сам ходит за н уж дой , в этом нет ничего
плохого».
8 Б до б авл ен о : «о н а н а з ы в а е т с я а б а г а л и с т » (т. е. ан а га л и с, кур ослеп ; см . « К а
нон» II, № 6 2 ).
К с
т
р
. 204
1 Б: «у з к о е зер кал о ». К итай ское зер кал о — м ед н ая или ж е с т я н а я п ласти н ка, сл егка
и с ка ж а ю щ а я о траж ен и е и резче подчерки ваю щ ая деф ормацию лица.
2 А т р и ф у л
а с - с а г и р (см . «К ан о н » I, сло варь непереведенны х терм и н ов).
3 Б: « в н ер вах».
К с
т
р
. 206
1 Б : «лю церны ».
2 Б: « д а м а м у н а » ; на полях гл о сса: «Э то есть л и стья а м о м а »
Do'stlaringiz bilan baham: |