Œзбекистон республикаси олий ва œрта махсус таълим вазирлиги œзбекистон давлат жа²он тиллари



Download 2,27 Mb.
Pdf ko'rish
bet48/75
Sana18.04.2022
Hajmi2,27 Mb.
#559749
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   75
Шахноза МУСУРМАНОВА
ІАРБИЙ МАТНЛАР ТАРЖИМАСИНИНГ УМУМИЙ ВА УЛАРГА 
ХОС ХУСУСИЯТЛАРИ
Маєола іарбий матнлардаги терминлар таржимасининг умумий ва ўзига хос хусу
-
сиятлари – услуби, грамаматик ва лексик хусусиятларини ёритишга ба¿ишланган. Тар
-
жиманинг сифати курсантларнинг іарбий терминларни янада кўпроє ва чуєурроє хоти
-
рада саєлаб єолишларини таъминлашнинг яна бир йўли фанлараро алоєаларга эътибор 
єаратишга бо¿лиє. Бугунги кундаги тил ўрганишга бўлган талаб курсантлар ўрганаётган 
тилда ўз соіалари бўйича бемалол мулоєотга киришишлари, ўєий олишлари, ёза олишлари 
билан бир єаторда ўртача єийинчиликдаги мутахассисликка йўналтирилган матнларни тар
-
жима єила олишлари лозимлиги назарда тутилади.
Калит сўзлар: 
іарбий матнлар, хорижий тиллар, функционал ёки коммуникатив йўналиш, 
стилистик, синхрон таржима.
Эта статья посвящена изучению общих и специфических особенностей перевода во
-
енных текстов, включая стилистические, грамматические и лексические. Качество перевода 
связано с уделением внимания межпредметным связям, а также, насколько у курсантов 
есть возможность запоминать военную терминологию английского языка при обучении. 
Требуется обратить внимание на межпредметные связи при обучении курсантов военной 
терминологии. Целенаправленное обучение военной терминологии в процессе обучения ино
-
странным языкам является эффективным. Современное требование предусматривает, чтобы 
курсанты могли не только говорить, читать, писать, но и также переводить тексты по своей 
специальности.
Ключевые слова:
военные тексты, иностранные языки, функциональный и коммуника
-
тивный подход, стилистика, синхронный перевод.
This article is devoted to the study of general and specific features of military texts 
including stylistic, grammatical and lexical features. The quality of translation is directly related 
to interdisci plinary links and to the level of cadets’ knowledge of military terminology. The 
importance of teaching military vocabulary in English to cadets is highlighted in the article 
in connection with translation. It is essential that language teachers should pay a great 
attention not only to teaching military vocabulary but also to speaking, reading, writing and to 
translating texts on specialty.
Key words:
military texts, foreign languages, functional and communicative approach, stylisties, 
simultaneous translation. 
Іарбий матн бошєа турдаги матнлардан умумий жиіатлари билан ўхшаш 
хусусиятларга эгалиги ва айни пайтда бир єатор хусусиятлари билан фарє 

Download 2,27 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   75




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish