Milliy so’zlarning tarjimada berilishi



Download 0,83 Mb.
Pdf ko'rish
bet1/3
Sana16.03.2022
Hajmi0,83 Mb.
#494656
  1   2   3
Bog'liq
milliy-so-zlarning-tarjimada-berilishi



MILLIY SO’ZLARNING TARJIMADA BERILISHI 
Pardayeva Sitorabonu Zohidjon qizi 
Samarqand davlat chet tillar instituti 
Anotatsiya:
Ushbu maqola tarjima jarayonida milliy koloritni saqlab qolishning 
muhimligi va milliy so’zlarning tarjima qilish usullari va muammolari haqida 
tanishtiradi. Har bir usulni P.Qodirovning “Yulduzli tunlar” va A.Qodiriyning 
“O’tkan kunlar” asarlarining ingliz tilidagi tarjimasidan keltirilgan misollar orqali 
yoritib beradi hamda qiyoslaydi. 
Kalit so’zlar:
tarjima, badiiy tarjima, milliy kolorit, milliy so’zlar, xos so’zlar, 
tarjima usullari, transliteratsiya, transkripsiya, sarlavha osti izohlari va tushuntirish, 
kalkalash, analogiya, tasviriy tarjima, realiya, ekvivalent. 
TRANSLATION OF NATIONAL WORDS 
Pardayeva Sitorabonu Zohidjon qizi 
Samarkand State Institute of Foreign Languages 
Abstract:
This article describes the importance of preserving national coloring 
in translation and the ways and problems of translating national words. It illustrates 
and compares each method with examples from the English translation of 
P.Kadyrov's "Starry Nights" and A. Kadyri's "Days gone by" 
Keywords:
translation, literary translation, national coloring, national words, 
specific words, translation methods, transliteration, transcription, subtitles and 
explanations, overlap, analogue, visual translation, real, equivalent. 
ПЕРЕВОД НАЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВ 
Пардаева Ситорабону Зохиджон кизи 
Самаркандский государственный институт иностранных языков 
Аннотация:
В данной статье описывается важность сохранения 
национального колорита в переводе, а также способы и проблемы перевода 
национальных слов. Он иллюстрирует и сравнивает каждый метод с примерами 
из английского перевода «Звездной ночи» П. Кадырова и «Последние дни» 
А.Кадыри. 

Download 0,83 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish