part of the meaning of what has preceded, among which
I mean
is mentioned
as a possible device with a diminishing force; secondly, softening connectives
or softeners, exemplified by
you know
,
I mean
, and
you see
, which maintain
the continuity of discourse and also seem to be used to express the speaker’s
“assessment of the conversational situation as informal” (ibid.: 85).
Edmondson (1981) introduces the term ‘fumbles’ for standardized
expressions or fixed formulae the main function of which is “to plug speaking-
turn-internal conversational gaps” used by the speaker to gain time, viewing them
as “conventionalized ways of plugging such potential gaps” (ibid.: 154), with the
result that in fact no such gaps are perceived by the interlocutors. One of the five
groups of fumbles the author distinguishes is a group of let-me-explains, among
which
I mean
is considered to be most common of all; according to Edmondson,
it is used “to communicate the fact that I’m trying to communicate” (ibid.: 154-
155).
I mean
is also mentioned by Leech et al. (1992) when specifying linguistic
characteristics of speech among monitoring features that are present in ‘typical’
speech and which “indicate the speaker’s awareness of the addressee’s presence
and reactions” (ibid.: 136-140);
among examples they include
as well
,
I mean
,
sort of
and
you know
.
Stenström (1994), who uses the term monitor for
I mean
, holds the view
that “sometimes the speaker needs to make a new start or rephrase what s/he
was going to say in the middle of a turn, often because the listener shows that
s/he cannot follow or is not convinced” (ibid.: 131-132). In such situations the
monitor “
I mean
comes in handy” and tends to co-occur with
well
and sometimes
even with
you know
or
you see
. Similar co-occurrences of
I mean
and some other
markers have been found in my data, too.
It is also worth quoting Swan (1995: 329), who claims that
I mean
is used “to
introduce explanations or additional details” and belongs among other correcting
and softening DMs, such as
I think
,
I feel
,
I suppose
,
I guess
,
so to speak
(ibid.:
156-157). The author gives two examples in which
I mean
is used:
Let’s meet
next Monday –
I mean
Tuesday
and
She is not very nice.
I mean
, I know some
people like her, but …
The former illustrates the correcting and the latter the
softening function of DMs as understood by Swan (cf. softening connectives or
softeners in Crystal 1975, mentioned above).
Do'stlaringiz bilan baham: |