References
Bakhtin, M. M. (1986)
Speech Genres and Other Late Essays
. (translated by McGee, V. W.)
Austin, Texas: University of Texas Press.
Bazerman, C. (2004) ‘Intertextuality: How texts rely on other texts.’ In: Bazerman, C.
and Prior, P. (eds)
What Writing Does and How It Does It: An Introduction to
Analyzing Texts and Textual Practices
Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum
Associates, Inc., Publishers. 83-96.
56
Bennett, K. (2009) ‘English academic style manuals: A survey.’
Journal of English for
Academic Purposes
8, 43-54. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2008.12.003
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. (1999)
Longman Grammar
of Spoken and Written English.
London: Longman.
Bublitz, W. (1999) ‘Introduction: Views of coherence.’ In: Bublitz, W., Lenk, U. and
Ventola, E. (eds)
Coherence in Spoken and Written Discourse. How to Create
it and How to Describe it
. Selected Papers from the International Workshop on
Coherence, Augsburg 1997. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. 1-7.
Chamonikolasová, J. (2005) ‘Comparing the structures of academic texts written in
English and Czech.’ In: Huttová, A. et al. (eds)
Slovak Studies in English 1.
Bratislava: Comenius University. 77-84.
Clyne, M. (1987) ‘Cultural differences in the organization of academic
texts: English and German.
’
Journal of Pragmatics
11, 211-247.
https://doi.org/10.1016/0378-2166(87)90196-2
Čmejrková, S. and Daneš, F. (1997) ‘Academic writing and cultural identity: The case
of Czech academic writing.’ In: Duzsak, A. (ed.)
Culture and Styles of Academic
Discourse
. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 40-62.
Dontcheva-Navratilova, O. (2007) ‘On coherence in written discourse.’ In: Schmied,
J., Haase, C. and Povolná, R. (eds)
Complexity and Coherence. Approaches
to Linguistics Research and Language Teaching. REAL Studies 3
. Göttingen:
Cuvillier Verlag. 127-145.
Dontcheva-Navratilova, O. (2012)
‘Cross-cultural differences in the construal of authorial
voice in the genre of diploma theses.’ In: Berkenkotter, C., Bhatia, V. K. and
Gotti, M. (eds)
Insights into Academic Genres
. 301-328.
Duszak, A. (1997) ‘Cross-cultural academic communication: A discourse-community
view.’ In: Duzsak, A. (ed.)
Culture and Styles of Academic Discourse
. Berlin,
New York: Mouton de Gruyter. 11-39.
Dušková, L., Strnadová, Z., Knittlová, D., Peprník, J. and Tárnyiková, J. (1988)
Mluvnice
současné angličtiny na pozadí češtiny
. Praha: Academia.
Fowler, R. (1986)
Linguistic Criticism
. Oxford: Oxford University Press.
Fraser, B. (1999) ‘What are discourse markers?’
Journal of Pragmatics
31, 931-952.
https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00101-5
Flowerdew, L. (2005) ‘An integration of corpus-based and genre-based approaches
to text analysis in EAP/ESP: Countering criticisms against corpus-
based methodologies.’
English for Specific Purposes
24, 321-332.
https://doi.org/10.1016/j.esp.2004.09.002
Flowerdew, L. (2004) ‘The argument for using English specialized corpora to understand
academic and professional language.’ In: Connor, U. and Upton, T. (eds)
Discourse in the Professions
. Amsterdam: John Benjamins. 11-33.
Galtung, J. (1985)
‘Struktur, Kultur und intellectueller Stil.’ In: Wierlacher, A. (ed.)
Das
Fremde und das Eigene.
Munchen: Iudicum Verlag. 151-193.
Greenbaum, S. (1969)
Studies in English Adverbial Usage.
London and Harlow:
Longmans, Green and Co Ltd.
Greenbaum, S. and Quirk, R. (1990)
A Student’s Grammar of the English Language.
Harlow: Pearson Education Limited.
57
Haberlandt, K. (1982) ‘Reader expectations in text comprehension.’ In: Le Ny, J.-F. and
Kintsch, W. (eds)
Language and Comprehension
. Amsterdam: North-Holland.
239-249.
Halliday, M. A. K. and Hasan, R. (1976)
Cohesion in English
. London, New York:
Longman.
Hoey, M. (2001)
Textual Interaction: An Introduction to Written Discourse Analysis.
London, New York: Routledge.
Huddleston, R. and Pullum, G. K. (2002)
The Cambridge Grammar of the English
Language.
Cambridge: Cambridge University Press.
Hyland, K. (2005)
Metadiscourse
. London, New York: Continuum.
Kortmann, B. (1991)
Free Adjuncts and Absolutes in English
. London: Routledge.
Leech, G. and Svartvik, J. (1994)
A Communicative Grammar of English
. 2
nd
ed. London:
Longman.
Malá, M. (2006) ‘Contrastive markers and dialogicality.’ In: Povolná, R. and Dontcheva-
Navratilova, O. (eds)
Discourse and Interaction
2
. Brno: Masaryk University.
97-107.
Mauranen, A. (1993) ‘Contrastive ESP rhetoric: Metatext in Finnish-English economics
texts.’
English for Specific Purposes
12, 3-22.
Miššíková, G. (2005) ‘Background knowledge in interpretation of discourse.
’ In: Povolná,
R. and Dontcheva-Navratilova, O. (eds)
Discourse and Interaction
1
,
Brno
Seminar on Linguistic Studies in English: Proceedings 2005
. Brno: Masaryk
University. 85-97.
Mur-Dueňas, P. (2008) ‘Analysing engagement markers cross-culturally: The case of
English and Spanish business management research articles.’ In: Burgess, S.
and Martín-Martín, P. (eds)
English as an Additional Language in Research
Publication and Communication
.
Linguistic Insights. Studies in Language and
Communication
. Vol. 61. Bern: Peter Lang. 197-213.
Povolná, R. (2007) ‘Aspects of coherence in spoken discourse.’ In: Schmied, J., Haase,
C. and Povolná, R. (eds)
Complexity and Coherence: Approaches to Linguistic
Research and Language Teaching. REAL Studies 3.
Göttingen: Cuvillier Verlag.
107-125.
Povolná, R. (2009) ‘Exploring interactive discourse markers in academic spoken
discourse.’ In: Dontcheva-Navratilova, O. and Povolná, R. (eds)
Coherence and
Cohesion in Spoken and Written Discourse
. Newcastle upon Tyne: Cambridge
Scholars Publishing. 60-80.
Povolná, R. (2010) ‘Can non-native speakers of English use contrastive discourse markers
correctly when writing academic texts?’ In: Adam, M., Brůhová, G., Čermák, F.,
Čermák, J., Klégr, A., Kocourek, R., Mair, C., Malá, M., Pípalová, R., Povolná, R.,
Smolka, V., Štekauer, P., Urbanová, L. and Volín, J. …
for thy speech bewrayeth
thee. A Festschrift for Libuše Dušková
. Praha: Univerzita Karlova v Praze.
209-231.
Povolná, R. (2012) ‘Cross-cultural differences in the use of discourse markers by Czech
and German students of English in the genre of Master’s theses.’ In: Berkenkotter,
C., Bhatia, V. K. and Gotti, M. (eds)
Insights into Academic Genres
.
Linguistic
58
Insights. Studies in Language and Communication
. Vol. 160. Bern: Petr Lang.
329-351.
Schiffrin, D. (1987)
Discourse Markers
. Cambridge: Cambridge University Press.
Stašková, S. (2005) ‘Options of identity: Authorial presence in research article
abstracts.’ In: Huttová, A. et al. (eds)
Slovak Studies in English 1.
Bratislava:
Comenius University.
201-207.
Swales, J. M. (1990)
Genre Analysis: English in Academic and Research Settings
.
Cambridge: Cambridge University Press.
Taboada, M. (2006) ‘Discourse markers as signals (or not) of rhetorical relations.’
Journal
of Pragmatics
38/4, 567-592.
Tanskanen, S.-K. (2006)
Collaborating towards Coherence: Lexical Cohesion in English
Discourse.
Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Ventola, E. and Mauranen, A. (1991) ‘Non-native writing and native revising of scientific
articles.’ In: Ventola, E. (ed.)
Functional and Systemic Linguistics. Approaches
and Uses
. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 457-492.
Wagner, S. (2011) ‘Concessives and contrastives in student writing: L1, L2 and genre
differences.’ In: Schmied, J. (ed.)
Academic Writing in Europe: Empirical
Perspectives REAL Studies 5.
Göttingen: Cuvillier Verlag. 23-49.
59
Do'stlaringiz bilan baham: |