Metinlerarası bağdaşıklık beliti
” kaynak metnin, kaynak dizgedeki iş-
levini erek dizgede yerine getirmek üzere çeviri metnin erek dizgedeki
amacına koşut olarak yeniden biçimlendirilmesi anlamına gelir
(Shuttleworth & Cowie 1997: 19). Bu durumda erek metin olarak çeviri
metnin aldığı şekli, çevirmenin kaynak metni yorumu ve çeviri metnin
erek ekindeki işlevine göre çeviriye ilişkin saptadığı “amaç” belirler. Öte
yandan, amaç, erek dizge normlarına uygun çeviri yapmak olduğunda,
“metinlerarası bağdaşıklıktan” çok metnin erek dizge normlarına uygun-
luğu gündeme gelir. Bir başka deyişle, “
Do'stlaringiz bilan baham: |